联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 375|回复: 0

《旅途脚印》| 最妙——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2016-10-12 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
最妙 | Best Strategy
人生天地之间,若白驹过隙。若不好好把握,空耗暇满,实在可惜。时刻珍惜前辈大德留5 H4 C! J- \6 H
下的珍贵遗产,将之融入心相续,检点自己的行为,增上自己的见解,始为佛子之正道。& o/ [5 s( G: @2 K8 e
Living between Heaven and Earth, the time we have as humans flashes by as swiftly as “a white5 \% ~( \4 z! y. P' n* T; F
steed flits past a crack.” It would be a shame to waste our human life with its freedoms and
" S0 Y+ J" v6 n7 B- W$ Iendowments and to squander away our opportunities. As Buddha’s heirs, we must walk on the5 m+ B& d% g2 ]! E
Dharma path unerringly, that is, to cherish the rich legacies of lineage masters and suffuse our; i8 r' Y( i3 U) v" Y* t! Z) B
minds with them, to be careful about our conduct and establish right views.8 P* o* B: d$ D' _% h
无著菩萨谆谆教诲弟子:“使心调柔与法相融是最好的积资;忆念死亡不定是最好的智慧6 y8 H8 J$ _/ \8 t- ]' \* x1 V5 w
;断恶行善是最好的才智;顶戴众生是最好的地位;知足少欲是最好的富裕;心无贪执是3 W# H+ X6 y; m: E; U+ u
最好的快乐。”
& T  _" x9 g" ?! `' W2 E$ X2 |1 B4 o' yThe Venerable Thogme Zangpo taught his disciples earnestly:
7 \( W# z1 ~; g, ^2 R' I3 [3 hThe best way to accumulate merit is to tame the mind until it becomes one with the Dharma.
  p0 d0 ^& d; P! \: uThe highest wisdom is to be aware of the uncertainty of the time of death. The sharpest wit is to/ v* I4 z1 ?* N8 H
know how to eliminate non-virtues and adopt virtues. The best rank is to have sentient beings
2 n# _# X2 e8 W" T, v- l2 Vhonored above our heads. The superb wealth is to be content with few desires. The greatest
" a6 \1 a. l% G+ ]happiness is to be free from covetousness.: q# j& m# C& [; z
臧巴加惹也告诫后人:“舍弃今生必须具备十一种誓言:不随顺他人而独处;背井离乡、
- c# o/ S9 d' t6 N& |抛舍故土;厌弃一切妙欲;恒处卑位;不护他人情面;恒时纠察以行对治;不在意他人说8 z9 m( n. v& }  v
三道四,而认为一切理当如此;即使珍爱之物被风吹散,也不生丝毫痛苦;犹如乞丐死亡" i1 S% l, y  ~5 O; ]
一般舍弃今生的苦痛;猛厉不断地念叨‘一切都不需要!’;自己掌握自己的牵鼻绳。如
: ~4 J9 ~# E. _0 @8 s此这样,美妙的修行功德就会如云般聚集。”/ E' Z9 T) G' O9 w% Z
Zhanpa Gaylol also admonished future generations:6 h- Y# |. h$ ?" o8 X
To truly renounce this life one should uphold these eleven vows: to live alone in seclusion
( i8 m7 Z) w, V  P( Z. }% f) Bwithout conforming to others; to give up home and set forth to a place away from one’s native
) |- m/ F) `7 Oland; to relinquish all sensual pleasures; to assume a humble position always; to spare not
4 J$ c6 G7 w, y8 ?) ~* q5 Uothers’ feelings; to be vigilant and apply antidotes constantly; to be unaffected by others’' F# d6 L7 I4 }, _4 o2 N
irresponsible remarks, or to think they have some points; to feel no pain at all even having lost
1 |1 ?8 P9 i( B8 \6 cone’s most cherished possession; to let go of the suffering of this life as when a beggar dies, to
, p" _) M3 ?7 k6 Kalways repeat the following ardently: ‘None of these is necessary!’; and to steer one’s own9 `) x6 H# [. c
course of life. If these vows are kept, one will gather excellent spiritual qualities as immense as( s0 M$ A' R& h7 A5 d
cloudbanks.
! D/ n0 i& x' L' h0 J& ~我们应将这11个准则牢记于心。否则,即使再有智慧,也成为佛教油子之因。
' ]. u9 Z0 x% N" X) CLet us keep these eleven points firmly in our minds. Otherwise, whatever amount of knowledge( k2 H- \; T- N# v) l! H0 {. i
we have will only render us impervious to the Dharma.9 r$ W3 Y  Q/ ~4 D) B+ i; p
壬午年二月二十九日 
& t1 q8 I9 {7 D2002年4月11日
* P/ V4 u8 T  ]29th of February, Year of RenWu6 v. M2 _2 N& n  h8 j
April 11, 2002
! v: b6 U9 n6 @0 L
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-2 14:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表