联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 471|回复: 0

《旅途脚印》| 离亲——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2016-10-26 19:52 | 显示全部楼层 |阅读模式

' Y- ], k# ?' {# \5 D4 E2 @
离亲 | Forsaking Kinships
既想获得不退转之菩提果位,又希望能常伴亲友,很多人都打着这种两全其美的如意算盘/ E) C: V# {$ {% T' e6 G" A1 ?' p  p
Nowadays many practitioners entertain a win-win wish of attaining perfect enlightenment and at
, x. B" E) r) H4 A! O  tthe same time enjoying the company of friends and relatives.
5 K' X, ^# C6 O  N( k+ }然而,从古至今,坐在自己家中,尚能获得成就者,恰如凤毛麟角。我等凡夫若想达此目5 C$ Z9 S7 k# M; q
的,更是异想天开。0 u+ w/ `9 G' d
But from time immemorial, people who are successful in Dharma practice while maintaining a) c& q8 b$ {, z0 L, }
family life are almost nonexistent. For us ordinary people, wishing to attain the same goal is
4 Y8 h" N  O  D- j. ~; tnothing but indulging in flights of fantasy." @  a6 q1 t; g& k
若居于家中,则时时有各种因缘困扰。今天婶婶家出事,明天舅舅家需要帮助,后天姑姑' `% x5 N2 g) ?6 D9 Z! |
又下岗……日复一日,年复一年,日子就这样悄悄地从身旁溜走。修行之事也就这样一再
) E% T. u" B2 ]6 ?0 \! {拖延。
: B8 D" _3 N: lStaying at home, one is likely to be enmeshed in all sorts of activities. One day, your paternal
) C, P* M8 ?& M# D' ]5 g& Yaunt’s family has an accident; the next day, your maternal uncle needs some help, the day after
" U- R  r" `3 W8 i2 Xthat, your father’s sister gets laid off…. Day after day, year after year, time slips by just like that,
, {# ^5 l( F) W$ cwhile Dharma practice gets delayed and put off indefinitely.) i' e  w8 T) ~& Q2 Z* {% T
《修行入门》中讲道:“虽然在行为上弃离亲友,心里却不能舍弃众生,而应当对他们生
% t5 I0 G0 f) c0 @& X- {% D慈悲心,但必须断绝身体、受用的牵连。否则,修法就会一败涂地。要斩断牵连,若能得
' M4 T: i# @1 l到父母的欣然应允最好不过。即便他们百般加以阻挠,大发雷霆、大失所望、怨气冲天,
) u7 n) a5 m3 e0 B自己也不能退缩。自往昔的释迦佛开始,所有的修行人都是在亲友们的依依不舍、泪雨滂
7 A5 o) I) d0 g( R沱中抛下一切的,这是一种特定的缘起规律。”. G1 T: h- r6 B( h6 {# a
The Gateway to Practice says: “Outwardly, you appear to abandon friends and relatives,
% i# D9 e2 i6 T) |( ^4 [8 c* e: p# Vinwardly, you never give up on them. In truth, you always hold great compassion toward them,
; F/ W7 N5 M! e9 d2 q" X' fbut you must sever ties in body and physical environment. Were it otherwise, your practice2 p4 T5 k0 l* f( j
would be bound to fail miserably. If your parents gladly support your wish of cutting off secular1 G9 W. `9 ]" K. M2 s( e, p3 s
ties, that is most ideal. But even if they try to stop you with all sorts of tactics—to become
: o$ t! n9 K* rfurious, to show utter disappointment, to fly off in resentment, and so on—you should not recoil., `* J' H% \4 k* b- Z) u
From the time since Buddha Shakyamuni, all spiritual seekers practically have to cast off all6 J  F8 G* t2 O  W
concerns amidst the torrents of tears and long goodbyes of their loved ones. This has something+ H8 t. |0 e6 `' E. [7 ]
special to do with the law of causality.”2 T4 z( `( i  v  e# _9 x
无著菩萨也说:“亲友等以爱心相敦促,操持今生圆满当勤苦。本欲利益反成损害行,彼9 H6 l( A& N) Y' W* k
即逐今生利之愚夫。为解脱故当看破今生,精进修习深广之妙道,为彼胜义今生皆放弃,5 f- a' Z& D- j) r; h
前往静处勤修极关要。富贵之时匿遁亦追逼,衰落之日投靠却逃逸。儿子尚会弒杀亲生父2 g$ N# P9 P& K2 K2 a! l; k
,至爱亲眷何者可赖依?当面喜笑颜开和气状,背后种种恶语相中伤。利济反以损害相回
. o+ N% u, [) e5 O( C5 A报,凡愚伴侣纵亲定相欺。盛时媚笑阿谀且谄曲,权施巧计令自财物离;颓时颦蹙争斗无
) R3 R, A9 F! l% J% C毫利,护养亲友悉皆为鲁迷。众亲兴盛联合摧他众,各自分离内部起贪嗔。紧要关头弟兄
" E% ]3 s+ p, }  E; T1 K+ g相残杀,亲友能成利乐实罕稀!”
# ~1 W& d2 l4 T: E+ x% sBodhisattva Thogme Zangpo says:
  D, a- ?% D2 uOut of warm intention, your loved ones advise you to work diligently to assure a happy life.* V9 H& `. V2 }6 _
But their intent of help brings harm instead, as chasing after this life is all but a fool’s endeavor.8 ~/ i% |- n/ b/ k
To attain liberation, you must see through the vanity of the mundane world and practice
; f6 G1 |1 w, R) t0 Qdiligently the vast and profound Dharma.
. f% F8 i% H; O  L! @, ZFor the ultimate truth, renounce this life and go to a solitary place to practice ardently. These are! ]. k& M0 q) G- A: n
the crucial points.! H) P3 T% r" o- _' ]* M# W8 M$ h
When you are famous and wealthy, people pursue you even if you try to hide.
! K3 P) v  \3 a% TWhile being down and out, people run away from you when you beg them for help.
* I+ ^# z$ D, H' _. OA son could even slay his own father, what is there to say about any loved ones to rely on?
( }7 u+ \+ A4 R! ^  C/ u, _. A% ]People in your face are all smiling and cordial, yet behind your back they slander and bite you.
0 @# x( ^. v' G6 X. ?5 y: JYour benevolence and hospitality are returned with strife and hostility, deluded companions turn
2 b" y7 x. D" C: n6 z$ q. N9 Q" Lagainst each other even within families.* F* ]2 J  D: Z) Z
When you are riding high, people creep and crawl all over you, skillfully they manage to+ k- t2 L% V0 z1 X
appropriate all your possessions.$ u) m) S# d$ G8 A, i
When you hit bottom, you meet forlorn faces, bickering and fighting.! `7 {) a/ s4 P  M7 Q6 h$ Y1 O) b
How utterly foolish it is to care for and protect so-called friends and relatives!1 k& C7 ^9 W1 [/ ?$ S8 L% }
In good times members of the clan are united to destroy outsiders, when dispersed, with avarice
# L) b+ M/ @1 o5 L2 {4 vand hatred they fight within.- m9 F+ E) S- E7 N% g
Blood brothers murder each other when personal interest is at stake, how rare it is for loved
; p% w+ _6 S/ Q% o  \ones to bring you any benefit!- N! v% |( G' u
前辈大德们已为我们列举了亲友的诸多过患,速速从此羁绊中逃离,已成为浊世修行人的
8 ~, Q8 p8 U. f7 n  n0 u当务之急。! z# q' G. q# P! |" n# o3 r
The sages from the past have thus listed the many evils of friends and relatives. For a practitioner
) }- `% E& b0 l/ l* M1 M7 Vin this degenerate time, it is absolutely urgent to run away from any entanglement with them.* q3 s! [0 r0 b' w+ r, F9 }9 Q* r1 h
壬午年三月初三  
! o. ]7 j- f. y; o) z2002年4月15日
) }- M2 H  f/ r( `5 m8 J' y3rd of March,Year of RenWu
# z% E/ P! N# fApril 15, 2002
, t' a4 P/ \$ D, Y
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-2 15:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表