联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 480|回复: 0

《旅途脚印》| 枇杷 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2016-12-31 19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

4 o) {  F/ ^- R4 G$ c( B
枇杷 | Loquat Fruit! `+ ^# h9 t1 N5 g( L& @

4 _* j! n0 [* V厄尔尼诺现象使仲春的天气如同盛夏,天气异常闷热。

3 R: r2 g" V) ^( e2 [" E2 l4 Q( R2 G& g# p* b5 x: K0 x
Due to the El Niño effect, the spring weather has turned out to be very hot and humid, almost) \) _9 ~  {1 N9 C0 P
- d3 b) j, t! o
like midsummer.) [5 x- I, M; y3 P9 ~2 N7 N# E- _

+ n' Z, `9 R; r- d# Y3 k0 ~) T9 N忽见街上一人肩负竹篓,里面装满金黄的果实,在几片叶子的衬托下,晶莹饱满,令人垂6 m$ x( h7 ~4 e4 f
! O3 s( o$ r5 b' r* M
涎欲滴。从未见过如此之物,向人讨教,方知是枇杷。剥开一颗,放之嘴里,清凉鲜美的
3 O! w. I0 t( t( q8 m% e$ ~
, g3 n( z6 H" A% F4 l汁液溢满口腔。如此美妙之果莫非是天人享用之物?一番讨价还价之后,以不菲的价格换0 i3 X" H: e! U. b2 }
4 S( n! o. k/ E! q
得几十余颗。赶快捧回家,作为佐书之“菜”。
, c; \/ B8 _6 U9 ]( K

0 Q6 F4 k9 y" F6 \On the street, I caught sight of a vendor carrying a basketful of golden fruit. Embellished with& {' E% P% v' j7 B
1 j" a2 B7 k: x; r6 x3 ^- U( G1 V; @
green leaves, the fruit looked so juicy and fresh, making one’s mouth water. I had never seen
. A3 z1 a& d' T7 H  B. Q7 O& l0 Y8 w4 [% m( U  O8 B
anything like it, and learned after inquiring that they are called loquats. I peeled one open and
% @+ k1 M. T& F( A7 v0 k( h6 C+ X! e; B
0 R7 n  H0 v, ]+ G, D. ~, kput it in my mouth. A refreshing and delicious juice filled my mouth—yum! Such tasty fruit must9 a, k3 v5 ]4 |# N6 P6 l/ N
  [* q+ x; l8 v7 w$ Q" b9 z3 R
be the treat of the god realm! After a little bargaining, I brought dozens at quite a steep price
; F# M# O  w5 ^. U+ |& B0 Q4 L. [8 l% N8 }& }3 ?
and hurried home with them, thinking to savor them with my readings.
0 \, U' E; B& I. O' s; E* [8 K+ D( f# E  W
翻开《白莲花论》,书中曰:“世上有谁能永享快乐?又有谁会永远受苦?未曾感受痛苦0 J3 W$ l. \! Q6 u4 ]' ^) @
6 i% o. l$ j; A" H2 w7 ^5 G
的人有多少?得到快乐永远享受的又有几人?”的确,在漫长的人生道路中,既会有快乐0 p, `: z5 Z1 A; S$ I' D/ k* u1 w5 C
+ c; g0 j! C. N1 F  C
,也不乏痛苦。无论何种身份,皆会尝尽酸甜苦辣。只有胜不骄,败不馁,坦然面对人生
/ D% s" e7 B$ q" z
7 h  E4 y1 t4 p$ w8 H/ [百味,方为具智之人。法国哲学家拉罗申福科说过:“幸福后面是灾祸,灾祸后面是幸福- z: T' x, w' {& Q. t% Y& u
: t) l" _6 @; R: b
。”古代也有“福兮祸所伏,祸兮福所倚”的说法。

; t* |9 W; h+ W/ j% n6 x
% T7 T( T3 R+ `* q3 F1 ^Turning the pages of the Great Biography of Buddha Shakyamuni, the White Lotus, I read this:
; k& V5 u/ _  j# ?( B6 |: G4 \) w, y
“How many people in the world will enjoy everlasting happiness? How many people in the world
" }  }# }3 ^' j7 X; r" g# n- b: t! v
will suffer endless miseries? How many have never experienced suffering? After attaining
) s( A* i( G2 P6 J4 m  d1 n8 a+ X% p7 O; k
happiness, how many have enjoyed it forever?” Indeed, throughout the journey of life, there will  t( h1 Q- F+ G9 P: i
4 N( E& I. O7 l
be happiness, but suffering will be there as well. Whatever one’s identity is, one is bound to taste. I# H1 N$ r0 h8 D4 g% }: X9 Z
2 l3 e! z) V5 o9 R6 j% l* V2 z
the assorted bitter sweetness of life. A person of wisdom therefore must meet life’s vicissitudes
6 g+ O) z8 A/ C3 v" w( R' l
) D4 x5 Y8 H( Q! N' ccalmly: neither becoming arrogant with success nor discouraged by failure. The French
% q- y, Q% W4 }
1 f. Y9 `0 A; ^, o2 Aphilosopher La Rochefoucauld says that the happiness and misery of men depend no less on
/ M  g6 w, Y! W! q, z( e
8 t% b2 ?# ?/ Rtemper than fortune, mirroring this ancient saying:& r# _2 ?1 s, H$ u! i1 w8 E
% s1 W' f% q8 i- W+ \0 @" S- a
Misfortune, that is where happiness depends;
8 W; |) E# I7 z# J1 M
$ l( z7 s0 k2 sHappiness, that is where misfortune underlies.- x4 v% _7 R. O; K% n* n% U2 u

% c# c, z+ H( t+ k. E可见一切都是相对,一切都是无常的。+ }1 B- e2 T7 E2 @9 H' B% e
# C0 W5 E7 b( U* A$ N" g- r3 \
We can see that all things are but relative. Everything is impermanent.- Q! U3 C4 F3 e

% |8 t5 n1 j- }; C. u) {无论快乐还是痛苦,当产生强烈的苦乐感时,都应观其本面。这是最有力、最关键的修行
) p; J  c6 K2 s0 G7 j8 m. j" J7 Y1 K9 L9 _
方法。

8 C! k! w! `: `. m- y; U: E% S1 M) L: N) k$ B$ C
Therefore, whenever we are seized with intense emotion of pleasure or pain in a happy or sad
+ d) b& C7 [: w5 g0 r6 [! Z& j; [7 e% C% ?* d9 k3 f
moment, we should look squarely at its essence. This is the most crucial, most powerful way of7 d7 g/ F; n4 C9 ^5 U2 j3 R, G

8 l9 K+ }3 I+ j0 m: |7 f9 Y: rpractice., l9 a% j( @% ^# ^- `& n! Y  A3 z

$ {& ~( e# l: m8 D# a" l想着想着,不知不觉忘了吃枇杷的事。但我在书里尝到了比枇杷更鲜美的滋味。这才是世) ]! G9 j  D8 s3 D$ |0 m0 s
$ o8 h5 z8 c, q  I; S
上最鲜美的枇杷,且经久不腐,即使历经百年、千年,也可永久享用。

/ s2 f( V3 s% T
9 T: A7 U5 e+ w6 C6 L# S% sWhile entertaining these thoughts, I forgot completely my plan to enjoy the loquats. Yet from a
! ?  s0 Z3 g/ Y+ k! v
; g/ j8 z( H, Jbook I have tasted something more delicious than the exquisite fruit. The teaching is the most; K& z: H+ U( i! y, n9 N! K
+ t: c# J/ L+ b- p# q
delectable loquat in the world, it will never rot, and it is ready to be savored even a hundred or a
! ?3 v, k# }5 P  ^; x; |3 T: y: X$ Y! J
thousand years later.
2 a# Z. S( F5 D, k5 n
) y! R3 O4 B8 E4 x& a; }壬午年三月十一日  
1 \, z5 ~, |/ u" v: B' |0 t
# r# S/ [/ n( B; X2002年4月23日

9 R/ }+ b. g& |8 ^3 G8 q. a8 e$ t" I# U5 b$ z/ k. s6 s: K
11th of March, Year of RenWu
9 ]& Y; ?, a( t
. a) ]. G3 E% r' ]( {3 GApril 23, 2002  x  Z; W6 R4 H/ _% G" x7 S
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-5-19 20:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表