新手上路
- 积分
- 1
- 威望
- 388 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2014-3-11
|
& Q: l; y7 @9 y w \- j莲藕 | Lotus Root+ X# L. y5 b. j' o5 W
8 R! Q; A: H/ s, M a
同伴买回几节白嫩的莲藕,放在桌上,勾引着我的食欲。见我很感兴趣,他便将莲藕生长
" j" z) A* i0 N# G5 P5 `5 Y3 e" ]# @
的因缘、功效一一向我传授。听后方知藕具有很高的药用价值,生食能清热润肺,凉血行 R9 \* N* r" g G# G( j2 w
$ A' z' n/ C' l/ ]# }
瘀;熟吃可健脾开胃,止泻益血,安神健脑,具有延年益寿之功效。和这种见多识广的人4 |5 u0 J+ m8 l0 I3 p0 N
$ S- B$ c1 t! Z$ k, P在一起,真的很愉快。孔子曰:“三人行,必有我师。”从他那里的确学到不少知识。7 ^; y; A; d% a9 t& j
+ j+ ^/ n$ v" s$ o, l( i- c7 Q
My friend bought several lotus roots and left them on the table. These whitish roots looked( @* u3 E1 b0 O0 F- V( |
: |4 H+ W7 c! w9 C, M8 Z. S4 Ltender and appetizing. To satisfy my curiosity, my friend told me about the growth conditions
1 g0 E+ p$ I+ d. q6 V
* l v8 }' d8 a- Rand usage of lotus root. I learned only after listening to him that the root has remarkable% {- Y" x2 P, t
9 h: `- {3 p: u* R% S$ m( }
medicinal value. Eaten raw, it clears heat and nourishes the lung, cools the blood and promotes8 d/ k- h( w' j: H
: O$ N! y3 v7 i0 ]
circulation; eaten cooked, it tones the spleen and stimulates appetite, it is antidiarrheal as well0 t2 V: n! y; N" x/ [
+ x' |3 _$ [3 Z2 y0 |% F8 A
as blood-enriching, mood-calming, and brain-invigorating; finally, it can promote a long, healthy
9 ^' ^2 E9 L3 i4 N* K! p* r, v; m9 ]6 o$ `% f% m/ v
life. I am happy to be in the company of such a knowledgeable friend. Confucius says: “We can
/ S4 Z7 W7 }! b7 x5 ~
+ j; o' |$ n% flearn something from anyone.” I did learn a lot from him. O' Q s' c' Y8 |( n$ T0 I
2 u4 F0 R$ W2 i
藕生于污泥而一尘不染,中通外直,不蔓不枝,“中通”代表其谦逊的品德,“外直”代$ ?* Y- |! k7 J( l, h
/ ? ]" S' O+ }' P6 c. W
表其正直的个性,“不蔓不枝”说明其不具分别念,不向外攀缘的特点。所以自古就深受: {$ N6 j$ g1 `- Z
- L$ t- C: x( p
人们的喜爱。世间的很多名流都很喜爱它,诗人韩愈曾有“冷比霜雪甘比蜜,一片入口沉# H; S3 b2 A5 q7 }$ W7 n
7 b9 b- }7 j1 a+ |" t9 a疴痊”之赞。汉代司马相如的《上林赋》中也有“与波摇荡,奄薄水渚,唼喋青藻,嘴嚼
/ \! N3 s: L7 `0 |) ^
; p, H4 E7 M6 {" s菱藕”的记载。
7 H! Z; ~. t0 M: g/ r1 e$ ^
+ v: r5 P. e! k7 n2 LThe lotus root grows in the mud but is unsullied; it is hollow and straight and has no lateral
- L5 L E( ^% `: B- P7 O6 b8 P3 ?
% l9 G2 j- S# C" O( i7 D# |' H* Rbranches or tendrils. The hollow center signifies its virtue of humility; its straightness symbolizes) `4 p% \' V* F) ?! h/ M
+ S% ~! B2 z5 _
its upright and firm personality; its lack of lateral branches and tendrils illustrates it has no
L, J. n4 x7 y* d' O/ k* ?
+ b z" q" A# d5 B& q( Ydiscursive thoughts or outward clinging. The lotus root has been well appreciated since ancient7 A2 H4 y+ c. Q# F
B" \* T3 u7 l+ B/ N' O1 [
times and it is very popular among famous personages. Poet Hanyu praised it in this way: “Cool
1 X+ P* T1 @! V& T1 K( S2 e3 H9 L
, N( V* T8 J8 i1 Xas frost and sweet as honey, imbibe one piece and all ailments are gone.” Sima Xiangru of the
0 a9 y5 G9 X2 ^# W9 X
0 [. F4 H7 [6 ^8 O' OHan Dynasty had this description in his the Ode to Imperial Garden (Shanglin): “Flocks of water3 ]7 v0 M J2 \
4 {7 P: t: u' H. J/ t# Wbirds alight on the surface of the river and drift gently with the tide, some other birds perch on) T2 Y8 t9 [6 k3 D: E
5 ]0 e3 E O l7 h& ?
the sandy islets thick with weeds. They twitter and chirp while pecking at algae and water grass,
# @8 g. }7 A9 J+ j; Z4 V8 J/ @7 h' @' `3 R: W, J% h
or enjoy chewing water chestnuts and lotus roots.”3 p+ b q) b/ i; c
. K* A4 F- K- ^; a m2 M( P
同时,莲藕也是前辈许多修行人苦修时的食品。: t( {) ? `0 ~2 Z7 q
$ j8 U1 N6 u! M% }: L, Y D
In addition, the lotus root was the food that had sustained many ancient practitioners through& h& m- _& ]) H3 Q
5 d8 Y5 Q* L9 {their ascetic discipline.- ]; Y/ J- d* U" _" I) q
4 e" x' K* h) u& y, z% d《释尊广传》中曾记载,释迦牟尼佛在因地时,曾转世为一婆罗门,当他在山上苦修时,# h; G9 n$ z) O, L) T5 x4 K
5 X8 G1 T4 k; A( `
主要的食物就是莲藕。
: h/ T3 t5 F. ?+ V% A' \; v5 q/ h! A& S3 R
The Great Biography of the Buddha tells that when the Buddha was a Brahmin ascetic practicing
, g7 j* _) Y$ D; S8 m2 i5 q
1 V |& n2 E3 r2 C3 Rin the mountains, his main source of sustenance was the lotus root.) {+ f7 z# b7 ^# k5 H$ x& ]" p
( g0 K4 r& ]. L' m* B莲藕真是好东西,具有不可思议的加持力。吃它,对身体有帮助;学习它的精神,对心有1 G/ Q, T; B- t; w) J* t6 u' f0 K
0 f2 q0 X8 N# B* @: z \4 [( b
帮助。可谓一举两得。世上还有什么食物比它更好呢?今后,我要多吃莲藕,因为它是佛
# p* Y2 `% t0 l; |' E" k6 `3 W9 _( N9 T- k- K" ]
陀曾加持过的食物。5 i8 I3 u5 a7 [- A7 g. |7 r
( g( a5 H$ J6 I
Indeed the lotus root is an amazing thing endowed with magical potency. Eaten as a food, it is a2 z7 Q: K! y" T
. j- r; q$ z. Y3 i/ G0 j! `healthy diet; emulating its spirit, we are uplifted. What other food is superior to it, conferring& @ ]/ I+ F; m; P$ C" t
/ ^ y( ?; I. Atwo benefits in one? From now on I’ll eat more lotus root, as it is a food blessed by the Buddha.
) `$ K' n. U# L* r* b) B* B+ E, t8 p L
壬午年三月二十六日
( |- z+ P! b7 \- K
0 H' I' q+ J( t/ @2002年5月7日$ ?6 ?3 d2 H" |' p
; E' x7 ?7 T; d J5 `
26th of March, Year of RenWu
% t- s# A* U( X |0 d5 y& n) y/ B' B
9 R2 F }, l# `8 X; U/ TMay 7, 2002
# D5 j3 s' ^, n5 L' g |
|