新手上路
- 积分
- 0
- 威望
- 1969 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2018-9-20
|
英国留学这些客套话你能听懂吗?在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.” 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!4 ^ Z5 y7 b* T1 M$ U _# y4 r0 L& N& n
I hear what you say.误解:他接受了我的观点。正解:不同意,也不想再说什么了。
& ^; y- v5 f9 {% E _ With the greatest respect误解:他正仰慕地听我讲话呢。正解:你太二了。; P3 |( ?1 E7 E0 N Y
That's not bad.误解:太好了正解:差劲) p" u0 `2 F8 f8 a
That is a very brave proposal.误解:他觉得我挺有勇气。正解:你真是有病。1 L# c% o- u r* g, T2 k2 @* ?
Quite good.误解:真不错。正解:有点小失望。
4 L1 M9 v" G4 l" w I would suggest...误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。正解:做好准备证明你自己。
( _' w; C: \+ A- F Oh, incidentally/by the way误解:顺便一提,不重要正解:我们讨论的主要目的是......* O! m) V' Y0 E1 n; Q
I was a bit disappointed that...误解:小失落,但不要紧。正解:我对此很恼火。
b% u6 Y3 M: u- l$ Y9 s+ t" z: { Very interesting.误解:有意思,让人印象深刻。正解:扯吧......
% C q8 r6 `2 {% {4 C9 Z I'll bear it in mind.误解:他们记得,很可能会去做。正解:已然不记得了。
0 J$ C) z2 O* q; _) v$ | I'm sure it's my fault.误解:为什么他们会以为是自己的错呢?正解:就是你的错。5 I+ Q2 f0 I# \5 t6 u8 d; u
You must come for dinner.误解:我很快会收到晚餐邀请。正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。
2 o$ ^$ w# m3 S9 L$ a, I& _ I almost agree.误解:他基本上同意了。正解:根本不同意。& Z) p5 g! E* s/ `( f( T
I only have a few minor comments.误解:有点建议。正解:彻底重写吧!
* ^, h/ J6 z+ a0 r4 x Could we consider some other options?误解:他们还没决定。正解:我们不喜欢你的点子。
' Y* \( T% c( o 以上信息内容由英国论文Assignment First辅导网整理(https://assignmentfirst.net)
: h# n9 Y/ l; _0 `0 Q" p) z6 \8 V7 p( g
|
|