社区管理员
超级版主
- 积分
- 1696
- 威望
- 2515 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2009-4-24
|
(伦敦法新电)到伦敦西区(West End)观赏舞台演出的外国旅客,今后可通过一种手提式字幕机器,用自己熟悉的语文了解剧情和内容。, i" d5 i0 R$ e9 N
昨天刚推出的新字幕机称为“隔空剧本”(Airscript),在初步阶段可同步翻译八种语文的对白和歌词,包括英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、日文和华文,并通过无线网络传送给个人的装置,有听觉障碍的人士也可使用。
; T9 V% L& R1 h, [' k
1 v3 Z: [% e n4 t* ^ `8 a 为了不干扰不使用字幕机的观众,该机器以黑色为底,以免白底字幕的光线外溢,而且使用时完全没有声音。% V1 l) r1 `% l. F# \6 `
" F" o! ^" n, F" U7 I 开发新装置的剑桥顾问公司说,字幕速度由舞台提示所控制,因此与演出保持同步。( r1 A7 k; ?6 s5 F! t: ~, j
6 i' C U. r; q0 k( @* J 在沙夫茨伯里剧院(Shaftesbury Theatre)上演的歌剧《喷发剂》(Hairspray)是第一个使用新字幕机的演出。根据该剧院代表,新装置获得观众的良好反应。
, ]5 f/ a* M; l( a
) {. g" B1 p2 s+ w% c' k( X" q' K1 m 目前有许多西区剧院都在舞台旁边打出字幕,但这种做法每次只能展示一种语文,而且不一定看得清楚。! E( A8 J6 N" J: I1 y- m
3 x' \8 T1 u- K- n$ Y
根据伦敦剧院协会,在伦敦观看舞台表演的观众,有三分之一是外国人。 |
|