联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 666|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

209

主题

695

帖子

0

精华

大区公务员

四门博士(正七品上)

Rank: 8Rank: 8

积分
743
威望
170 点
金钱
0 £
注册时间
2006-2-28
发表于 2006-8-11 00:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"
$ x3 s+ O. O/ T. j$ f一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"( ~8 C0 N2 i6 [8 \7 h

5 [5 i, h3 J! s( P9 s\"Because Im a woman,\" she told him.
! N* T. p1 x6 R  A媽媽說:\"因為我是女人啊.\"8 q4 K4 Z. E7 i: e6 @4 O3 l" t3 U

. c" |8 w% H" |% K% ]\"I dont understand,\" he said.( j0 W0 A" _$ D. w; s
男孩說:\"我不懂.3 g% y2 g( o1 r/ W6 y
3 a2 Z! v& h3 C, ]
His mum just hugged him and said, \"And you never will\", F& x; A2 Z0 G& s3 p
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"
6 h6 A& e; V& p* r
' I, l6 G* |3 Q) r' F% L" O3 O6 B
0 G3 }9 a# e3 k9 l/ j5 i/ X/ z0 M; A  E5 @: L# o2 C
' r5 x7 M8 ^* Y) J' F' e
" N, J+ o/ B# j0 B6 s
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"" m5 ?+ R5 h+ r. E6 b7 |. K/ n" k
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"
4 A$ M; P# e3 V! c# g: s4 H4 U1 n& z) E( z" Y/ f- {9 l
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.1 w4 H; q. V& b$ Y8 w8 |+ k3 j
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.$ V4 D: z0 h, S# Z2 b: G" v

0 _# d" f( O. ~8 s: B
6 B+ f9 O7 p7 Y- w) x# y: D: T( K( k8 \
0 ^0 ~/ F! ?: L9 h# sThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
6 ^- {* G+ ^# ~( M小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.+ `( B; p: V* G) p- Y. E- \
7 n- E: Y$ y8 u% I& Y

# R; O7 _) a$ j: |2 h# b
9 A& y6 J8 ~2 P) W$ n# L) O# B( G' _" ~9 ^7 K8 ~% c6 p. S
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"
+ O. h, t( F8 d( O! r, I$ l+ h最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"& |1 _3 Z, t+ i- B* D

* }& _3 r- y$ Q# O
# S; R# g) y, V: {
1 J% b" n! }' q6 r6 SGod said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"
3 \( s  G# R! T2 b  f# Q# M9 o9 i上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.* B( K" B5 i* e6 A, X6 u
  r2 t2 A; h! p, L! {% u/ m
! ~1 q. l. y4 B+ d; m, I; e8 M

9 ]9 ]/ Z7 w# n# `7 ~) X  y\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"* u( n0 E4 h9 H
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
0 n, I. j/ X4 E* e2 f
$ A' J6 A; `/ R8 I: S) _" ]# Y1 }# t% `. U: v# Y( w

* T4 \/ c- m3 l$ m/ s4 r8 b$ {' C
$ g1 }. n7 ]3 J( X% z\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"- E1 f' j4 \( E% w5 Z3 ?
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.5 c7 R3 _% z6 z: |* }

7 b" V& c- K4 U6 Z4 [! {: K
3 @6 {7 g$ ]4 [. F5 k; T) ^
0 t" l8 R# ?7 S0 A- Y4 O8 x; C2 s4 W. m# H
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
8 f8 ~" m$ `; [+ ~我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.6 t: s) k* _* {$ }- o" ~
1 t4 s! c/ g  y9 c6 o" S( \

+ L" @, z6 W* {  ~  @: ~8 I* l9 L. M" {5 u
6 ~, d: B2 ]& T
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"# v2 m2 `- i  h9 k: E; j- c
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
$ }3 t  f/ s# a/ w- s$ j& f- U! ?6 `8 l+ s$ J
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
9 v( q! M/ N0 O& \, N& m我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.( g& I$ E, T5 H+ r; y
. i% a0 y% w7 |% I  e2 \3 m8 H( ]  R
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"3 J$ Y5 j" Z& z
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
9 ]! ~5 T" i' V3 e/ A& x
; `2 }4 H" ~7 S+ `4 A; G8 q* L, h2 H
  v; G% P2 j) K0 @+ `% j
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
% M8 p$ S! h1 l' m" k0 H! U你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
( [4 Z$ d. X/ ^- E" J
- E4 ^5 t8 a  y* ^3 ]$ S
) W. v% a% V) _: V* \8 @& }! i& c: n/ m* G/ L$ x# E3 z. X0 L2 X
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"( b7 z9 h; b" _4 K7 R8 C+ N
: Z# L" S+ q2 |) Z( C
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方6 K9 Z3 s# D) v0 T2 }) V1 R
  R" T. N4 O: ]
8 v$ d/ D# _7 @: }2 X0 a4 k
: b7 A4 @  Y  F6 s3 s
Every Woman is Beautiful.
8 B, C1 R$ w4 g- X5 f每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-11-23 01:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表