联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 732|回复: 0

《旅途脚印》| 离贪 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2017-1-3 19:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
离贪 | Banishing Lust! R! R+ u" v1 D: ~

4 i+ Z3 W/ d4 t* a, u) Y9 @欲界众生除了圣者以外,都有难以对治的贪欲。世上无论男女都对异性的身体十分执著。

' Z$ N" L7 C! p3 q. t( H0 ?4 A. y* g! N, Z, x' g" Z
All beings of the Desire Realm, with the exception of sages, are afflicted with untamable lust.# _4 T( |# M2 z6 Y5 j
- A$ _3 X/ [- Q0 {
Regardless of whether they are men or women, people in the world are quite attracted to the' |3 P0 L3 m# I8 z( b6 |

/ w  L" b+ Q' _. h+ wbodies of the opposite sex.
4 c5 i& w% [( O+ g- H$ B7 D% G1 Z/ ~5 T6 n
世尊在因地时,为度化众生而化现为一嫖客。第一天,他赐予妓女价值昂贵的珍宝。第二! N3 W2 j( g7 s( q6 d& ^
0 P. r5 H2 u" P
天,他给了妓女黄金做成的饰品。第三天,却赏给妓女白银做成的饰品。妓女不服,告到
3 p5 f1 m5 ^1 x& e- {/ u& W+ i; `0 A6 O1 n- z& [  q
国王处。世尊说:“她所出卖的身体,本为充满过失之物。所谓的娇躯时刻都在变质,价
8 n7 s3 o/ }5 f/ j7 Q; w  c' j4 L- K. o3 h2 `
值当然一跌再跌。如同陈旧凋谢的鲜花,蜜蜂也会舍弃。世间众生的感情也会变质。清晨5 h: t& @' x% k$ x) c5 R9 D0 a
' P, Y' z5 H- T: {4 |
韶华之时,肉体可作性欲工具。衰败老朽后,自然也会废弃。众生哪个不是喜新厌旧?一
+ |6 m* A  _% o9 T
8 S+ F; N  G' k- a  c) Y0 w切有为法均为刹那生灭。年少翩翩,最终也会被衰老磨蚀。而寿命终会被死亡日日侵夺。7 L0 ~# G1 y  v4 R* m; J! |
3 n  Z! M" T! N1 Y
万法说到底尽皆无常。那些不知老病死等痛苦,毁坏自己肉身之愚者,所迷恋之女人身躯

% t/ o2 N5 }* x; R' D' D& B
# Z/ m- }! H9 W& ]7 I,无非筋络下面一堆骨架而已。对此等骨肉生贪,痴迷不拔,岂非太过愚痴?有智之人哪
4 i# {. M8 l# C( [% U# i  p. {8 Z0 l0 }+ U4 ]
个不知贪恋女人身体有诸多过失?”听了这番话,国王赞叹不已,妓女从此也停止了卖笑
0 O& E, R5 a1 Z: O5 s. O0 r, P4 V  Y0 v9 X; ^2 d5 z/ X
生涯。
; [7 W" w4 E$ B# M. e! I

6 z% d! r0 l) X" V4 {% B: X6 U: [The Buddha, in order to tame certain beings, was once reincarnated as a brothel visitor. On the1 k0 y( Q' d+ }; P5 N
% @# ]) ^+ X! r4 X; ~
first day, he rewarded the prostitute with valuable precious jewelry. The second day, he offered& o0 v$ i  [1 ?2 f
' z' Z% C, i  \( Q
her ornaments made of gold. The third day, he gave silver accessories instead. The prostitute
# _/ O( x. I2 ~' C* n9 p% l' p
5 c* v! B5 F/ e" U( m. l9 u" Oexpressed discontent and appealed to the king. The Buddha’s incarnate responded: “The body$ `0 u! [# U1 q# O& s
8 z3 R8 N( B4 C  j: `
she runs her business with is filled with filth. The so-called charming body is decaying every
4 J! f( `9 `! d7 t# r* A, e+ l( E4 Y$ X0 }% M+ Z
moment; its worth, of course, has to come down accordingly. It is similar to how a withered
$ _5 j+ O6 g& a* @; w
$ O; m7 T$ q, T0 q* z0 }flower is deserted by the bees. Love and attraction between worldly beings likewise deteriorate.' B3 e, t# m- j) R8 ?9 ]9 h1 o

% I+ r0 y: u+ S/ JAt its prime, the body can be employed as a tool to satisfy sexual desires. As the body ages and
, m  c/ v; ^9 n" j5 v% `
% Y4 ^0 A+ y! e6 ^1 o! K, Hdecays, of course it will be dumped. Who can be immune to craving for the new and rejecting
6 _8 \9 U: w8 M3 g3 I
3 h( A# V4 r5 ~* |$ a0 c1 Pthe old? All composite matters are momentarily arising and disappearing. An exuberant youth is
! Q& Z# Q" H" C/ Y9 y3 r8 ]: v9 [# x8 n: f+ m: n
destined to become senile and decrepit; the Lord of Death robs one’s lifespan each day. To say it
5 Z! ~/ m" J% H# z# }( j4 h- e( F' K  v" S( @, y! k* g
explicitly, impermanence rules all phenomena. The body, be it of the indulgent fool oblivious of
; |- l6 [" c  r% a" I- q: Z9 j/ J4 k9 ~1 @: q4 t3 G$ }+ x( V9 x/ o- C, z9 Z
aging, illness, and death, or of the woman he craves, is nothing but sinews and vessels wrapped; z5 R1 ]2 k+ ?0 G5 }
* B  ^* i6 X9 u2 o4 C
over a skeleton frame. Isn’t it utterly foolish to be helplessly infatuated with such a collection of8 ?& A: h% c: b( r1 L" Z7 x5 z

/ ~+ ?: t9 h( ]8 X8 B9 Qbones and flesh? Who can claim himself as wise if he fails to see the ills of being obsessed with
9 K; S8 f5 _$ b& w; K, `+ c: G/ W7 K% t+ S; B7 ?% m. p
the female body? ” Hearing these words, the king was greatly impressed, and the prostitute also! e, Y2 S% F7 {
& l4 q0 t) G  V( g8 x1 K
decided to give up her brothel life.
9 T1 R" \3 ]8 ~5 b
$ v7 ?7 \; f+ Z& h. n如今世上也有许多贪欲旺盛之人,若深深思维这些话的涵义,也会有很大利益的。
0 }8 f) W( c4 ~) J* q+ C" J
! S5 K' k9 [2 kIn this world, there are many people who are plagued by severe sexual impulses. If they take: Z; v' {; ?) W5 b+ I4 n* D& M

! x2 e2 }, f4 ttime to ponder the meaning of these words, they will be helped greatly.: O( p* ^' q# i4 R  R3 P/ M+ q: Q
/ N8 l* G" n0 \% Y& A4 w
不论男人还是女人,其身体都无非是一堆不净物,其感情也是倏忽变化,飘摇不定的。沉8 K7 O* r7 O3 ]8 H( h' X

# g& C3 o+ F$ o" v0 W6 P* d湎其中,实在愚蠢之至。

1 ^; k9 o8 u& t) H( C. c& Z6 t- {# K! R( Y) V
Male or female, all their bodies are but heaps of filthy components; all their love relationships4 j1 B9 {8 J6 w5 k: \

8 H4 e% q, f% V0 |- V" Mare flimsy and unreliable. It is really foolish to lust after and indulge in them.# K$ s+ \) d8 c$ J- t8 d: X

- R- e/ a" S8 N  H( \壬午年三月十五日  # j6 X* ~6 i) b8 `" r6 K

& ]/ c- W  V% s) K8 o% p2002年4月27日

# ]5 o1 j' R/ E& ]6 n6 a% K* ^
: q; ~$ ], z% a! w/ Y5 Z# j15th of March, Year of RenWu6 r. H7 f7 H7 k2 J
* Q/ _7 l  D, y7 k( o# R# h6 N
April 27, 20023 {( n' Q" y4 b5 }* O+ Q
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-11-21 12:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表