新手上路
- 积分
- 0
- 威望
- 1969 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2018-9-20
|
英国留学这些客套话你能听懂吗?在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.” 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!
4 [$ i$ Z& g& a. }+ J; h9 Z* L I hear what you say.误解:他接受了我的观点。正解:不同意,也不想再说什么了。
9 y; ?% K* k- C4 D5 q0 m5 L9 B. m" O With the greatest respect误解:他正仰慕地听我讲话呢。正解:你太二了。
6 {7 t* Q [; m+ N, _8 W That's not bad.误解:太好了正解:差劲
# z+ r9 a. W2 u9 e0 v* }% m8 ~ That is a very brave proposal.误解:他觉得我挺有勇气。正解:你真是有病。7 R6 R. i/ [: K+ q% S s' s
Quite good.误解:真不错。正解:有点小失望。
! w/ Z+ V; C3 \: t* r I would suggest...误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。正解:做好准备证明你自己。
! ]: o) s" ^$ u, {! w L& Y Oh, incidentally/by the way误解:顺便一提,不重要正解:我们讨论的主要目的是......5 x' d$ f/ n+ s! H: O+ H
I was a bit disappointed that...误解:小失落,但不要紧。正解:我对此很恼火。
0 w, k% H: I- N* k+ s Very interesting.误解:有意思,让人印象深刻。正解:扯吧......
0 r9 W! M) ~4 h I'll bear it in mind.误解:他们记得,很可能会去做。正解:已然不记得了。5 E. V2 M( u5 ?1 ~' d9 Z, C
I'm sure it's my fault.误解:为什么他们会以为是自己的错呢?正解:就是你的错。% c0 f+ P$ l' W& p# r5 \
You must come for dinner.误解:我很快会收到晚餐邀请。正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。8 } U3 h( V# n8 Y+ Z9 Z
I almost agree.误解:他基本上同意了。正解:根本不同意。9 T; M3 U: @; o
I only have a few minor comments.误解:有点建议。正解:彻底重写吧!+ ?+ e! U2 G, {5 `
Could we consider some other options?误解:他们还没决定。正解:我们不喜欢你的点子。* p. U9 q' X4 N
以上信息内容由英国论文Assignment First辅导网整理(https://assignmentfirst.net)
8 x- N2 D# m" M' J, a5 w5 l8 I: g6 U
2 f' P- i+ }7 w |
|