大区公务员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 743
- 威望
- 170 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2006-2-28
|
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"0 W; c# |" n1 z4 z$ @
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\" R# T5 l$ P! C
8 Q8 P8 k# O5 i" N3 n1 F
\"Because Im a woman,\" she told him.
& o3 J+ H% g+ k6 g1 j; y媽媽說:\"因為我是女人啊.\"& y6 {" F' e7 m- p7 X. D7 j5 h
( q: ?: S% V6 @3 t+ T
\"I dont understand,\" he said.6 X% F5 V# U4 ]( O; u! @
男孩說:\"我不懂.4 p. |% e. N* z! }+ A2 `9 R
5 o" h. b8 n5 I LHis mum just hugged him and said, \"And you never will\"
7 V2 H0 w6 _$ b# h# X. n1 ~他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"* Q7 f8 w5 e+ b5 a4 y P
9 f" g0 y; M! w2 l$ x7 o/ U
- `3 H5 V% z+ E$ B3 O, S! y- g' y
+ n+ c W# A3 @, _* L
* h! D7 e. G; N2 }5 x2 r/ D5 K7 H7 c& p4 q
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"
; \7 m& M1 }& v( N後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"# X, S# W y# n% F' X9 q0 z
% `% O. \- h) ]8 h1 k$ r8 J
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
+ z) x( u7 d4 [ ~\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.. y. K. \$ `9 d& \9 I( J/ A1 x4 g8 x
0 C. z; O1 q2 Q- C% u6 Y
# w6 g$ p5 [8 F. b+ P8 B
0 c$ B, j |% W; TThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
2 B/ E) _' O' K+ x: R, F/ g% v3 y小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.- {; N4 C# l) d: w1 M+ X) V
- i! y4 `8 A7 c# }$ E
* L% j$ J* c; s* ? k# G3 g
7 c; D2 m; l7 A8 [0 J8 J& j9 X# B) Q. x5 }8 e+ \3 r
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"9 M5 i' S7 o: C- W+ Q& q& _( {
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"
" r2 B' l" I( c# A9 g 2 p$ n3 a8 ?4 S2 _
. L+ W) s) T- ?
1 T! `2 \5 h$ n1 kGod said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"- W i" f8 U& M: f. K
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.$ n) w7 R# N* r- c' r( \ l
9 j/ m& z6 c- K' W/ \( ~9 T' f
* n2 c! H6 V! \# Z3 u- H J
; {: ?- I1 E! K- R( {; I$ }2 U\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"6 v c$ J4 o# @' s) b
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"' }4 m$ p$ Q$ k( d. D
6 r% f& M4 D4 H% B0 c
' U, G3 a- b" T' s
5 r3 i( [$ X* d' e* A1 \/ p/ G) S
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"2 W- V0 _' z8 W- j* H3 d
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
2 G. T5 l% [2 q. x6 C: S
( F8 y- E7 K' {% s* k3 v5 A5 X S7 f
% \4 P; a3 Y& L( q s A5 e: L2 S0 z* C" @5 ^; |2 N
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
! ^% x5 z: o! m3 f9 ^( b我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
* R* V: h9 H* t+ V
( |5 I: j( g7 b% T5 p# c4 u. L
* l2 l7 i9 B7 r" S) d' m
9 [8 N1 u$ \/ W% I+ ^& l9 ?# W$ u) |' @$ a/ q7 P& I) i
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"0 _+ d/ R4 V' W/ U1 d7 k$ r6 K
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
# Q" _- Q! \9 R' V! K! Y8 l/ w; q, d8 ]) r; z- U/ o- Y% y% O
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
$ R, D, H9 [! r/ B: R我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. |! D4 V+ o9 V6 j
! s! r0 {0 }/ V& ?/ m
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"; l$ f1 s O6 Y7 ]0 \, c
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
/ L8 m8 c1 W* M2 v/ M2 |2 Z) X3 f% L0 b0 u
2 Q0 O+ d; V3 A' V& |$ H
+ W D9 Y* N# F: r1 w3 G\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"% q# o; Y4 D" U3 W7 R# A
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.4 T/ B9 V/ E/ g% O# o9 X
" M4 j1 ]1 {3 s) k, g- p2 t
: Q# v9 K# ?0 B+ a
0 q. c+ b1 F2 o* K9 A9 j- {\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"7 p* r% \+ c; q$ D/ y- d
# _4 F8 i& ]' n( J0 C: w( K女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方& [' `# S u+ S- n* a# `
$ Q `- S) ^. q+ b' N1 P
" p# m! v- \ t% U6 j
* }% S T* k9 PEvery Woman is Beautiful.
) o0 W; H& w5 x0 ]7 q, B每一個女人都漂亮 |
|