假相 | Illusory Appearances 世间的所谓圆满之事,虽然表面看起来美满无缺,但详细观察却常常是痛苦的因。
- L+ N/ u3 R" BMany so-called perfect things in the world may seem entirely satisfactory on the surface. But
; j+ H, Z* Q9 y( b5 p1 m4 A+ l' {upon careful investigation, they usually turn out to be the causes of suffering.
2 x: o+ }% M( a0 v4 @* |' L! y. D龙猛菩萨曾说:“一切欲妙生祸殃,难信如同木鳖果。”也就是说世间的事情,表面看起
7 v: O. I/ x- x, _7 s5 c- n1 K来像木鳖果一样色彩鲜艳欲滴,令人联想到其果肉也一定如同甘饴。吃后方知是毒药,但
7 I5 m( p; G, A已悔之晚矣。' m3 g3 |0 `( n% _6 k
Nagarjuna says: “The Buddha teaches that all the satisfactory matters in this world are just as8 H6 S7 ^: |$ h$ Y
untrustworthy as the poisonous fruit mubeigou.” In other words, many affairs in the world: n/ i6 G" V# |# V
appear as colorful and enticing as the mubeigou fruit; people conclude that their pulp must
5 H4 \" i" L7 a/ Hlikewise be delicious. It is only after eating that they realize the fruit’s poisonous nature. But alas3 X! `/ k. s( \" v
the regret comes too late.
/ R# p1 u- v1 h u: n+ U& y8 i# h; x世间的事情常常是这样,最鲜艳的蛇往往是毒蛇,最绚丽的蘑菇常常是毒蕈,最美丽的女
! x: E3 s+ c9 d/ A% M5 F人大多是祸水。倾国倾城的海伦导致了特罗伊战争;沉鱼落雁的陈圆圆,令吴三桂冲冠一
: A5 b; n( h' w怒为红颜。因为美丽的女人,而引发绵延不断的争斗,导致无数人深受其害。可见,一切
9 Z t1 S0 t, p表面美好的东西,都不要为之迷惑,要透过现象看其本质。
2 I* X% L( z6 E$ J& n( xIt’s the same with things in the world. The snake with the brightest skin is usually poisonous. The
0 t- \ Z) [4 A% omost gorgeous mushroom tends to be deadly. The fairest woman frequently is a “fountain of6 r: \+ k" f. m. c/ d* m' m' w
disasters.” Helen’s ravishing beauty ignited the Trojan War, and the unparalleled demeanor of
1 n ]/ e3 s& t* n4 iChen Yuanyuan caused General Wu Sangui to fly into a rage for war. For the sake of exquisite
% f' y, _( _; H8 j+ X" ~8 sbeauties, battles were fought and dragged on, causing tremendous misery to all affected.9 ~/ i% K$ Z& W2 w @
Therefore, we should not be fooled by anything of pleasing appearance alone, be sure to1 D5 w* [2 y6 W6 L- P) i# I; _
penetrate the superficial and find the truth inside.+ ^9 r- T# {0 V& w; r
藏地大德根登群佩也说:“若详细观察,世上的一切所为都是痛苦的事,能息灭其因的唯
# q( R2 X& e9 }, q有佛法。深深地思维,人人都能感受其中的滋味。”因此,了知佛法是对治痛苦的方法十
@0 N; T( N0 l- E) X* N分重要。
1 D v* R$ Z I9 L& J7 E3 U6 r9 n8 ]The great Tibetan sage Gedun Chophel says: “By careful investigation, it is obvious that all
1 Q: l( k6 U- H/ K( [% sworldly undertakings incur nothing but suffering. Only with the Dharma can their root causes be
4 T# A% A! @+ R; @1 celiminated. By reflecting deeply, everyone will come to appreciate this truth.” Hence, it is) N* K# p9 M: R P. w
essential that we learn how to apply the Buddhadharma to deal with suffering.3 F! l0 v, A, Q) L. V& j/ W2 ^' @' d
壬午年三月初四 $ H9 ^# ]8 Y/ s3 v3 c
2002年4月16日
: ^9 T) G$ w& j4th of March, Year of RenWu! [. Y) d0 _9 K
April 16, 20021 u' J$ U' W( t8 h
|