联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 511|回复: 0

《旅途脚印》| 枇杷 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2016-12-31 19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
+ B% D. d# O& B( X: Q
枇杷 | Loquat Fruit0 ?4 Z# {, L4 J4 d/ p, E
# I  y) P, R* q% K9 {$ @& Y
厄尔尼诺现象使仲春的天气如同盛夏,天气异常闷热。

, s* w: p1 \7 I- A( M, t( X: x! O+ N7 t. \( H8 C0 N3 W
Due to the El Niño effect, the spring weather has turned out to be very hot and humid, almost3 n& w' Y' G$ G7 C" p  ?
" R4 b4 D  ~8 X; p' m
like midsummer.' S4 K  s  C3 f) x2 Q

1 s2 g  C( Y% X$ \忽见街上一人肩负竹篓,里面装满金黄的果实,在几片叶子的衬托下,晶莹饱满,令人垂9 X  Y& s2 B6 |" ~

  _: L1 n5 B4 E# H( M- L$ V涎欲滴。从未见过如此之物,向人讨教,方知是枇杷。剥开一颗,放之嘴里,清凉鲜美的9 i; `# {/ K* D: S

- M4 N5 S8 H! o4 S, o6 J7 N汁液溢满口腔。如此美妙之果莫非是天人享用之物?一番讨价还价之后,以不菲的价格换
4 ^3 m% `& X- E8 f. y% Z& i+ R7 I4 e6 G+ r4 P3 V- `
得几十余颗。赶快捧回家,作为佐书之“菜”。

: S" Y& l, X9 t7 S. _* y" v9 |% a4 Q1 u! N% w" m
On the street, I caught sight of a vendor carrying a basketful of golden fruit. Embellished with0 ?& |( W8 j/ N- C

  }. J/ W* g; zgreen leaves, the fruit looked so juicy and fresh, making one’s mouth water. I had never seen
% K2 W2 ^1 }4 ~8 T
8 O' y0 m2 ^$ |% s: X! vanything like it, and learned after inquiring that they are called loquats. I peeled one open and
7 _1 n+ y0 L6 j. {4 }8 D/ Q" {1 B7 r6 \
; C& b- M/ f. B* wput it in my mouth. A refreshing and delicious juice filled my mouth—yum! Such tasty fruit must6 U" ?: [* a& F. ]' Y/ L/ r* j" u3 C
* u3 T4 b. C2 E8 N" Z4 m/ C
be the treat of the god realm! After a little bargaining, I brought dozens at quite a steep price
. D* \' m5 |5 N0 R/ v: n: i) x6 W, ~7 ^% Z" [7 r; n8 o) L9 l! p
and hurried home with them, thinking to savor them with my readings.5 O- i/ H6 _9 k; g# ^8 i& A7 w; Y
0 [; {% m. M* ~* ?
翻开《白莲花论》,书中曰:“世上有谁能永享快乐?又有谁会永远受苦?未曾感受痛苦+ ^2 U' b; }3 u7 H

0 p( y& u& C8 y! r的人有多少?得到快乐永远享受的又有几人?”的确,在漫长的人生道路中,既会有快乐
1 h/ M( a9 z1 b9 }+ i# A! g" `  X9 k; V* R7 |3 N* f
,也不乏痛苦。无论何种身份,皆会尝尽酸甜苦辣。只有胜不骄,败不馁,坦然面对人生+ e# I; j2 }2 C2 T

# @4 }) }) ]. b& Z' ~& s, @百味,方为具智之人。法国哲学家拉罗申福科说过:“幸福后面是灾祸,灾祸后面是幸福0 F" d* b) p9 e# z& L8 o

2 e2 g/ |  c, \( x2 H% d。”古代也有“福兮祸所伏,祸兮福所倚”的说法。

& N7 l3 t) u7 z7 i/ u
3 b/ r7 g6 K$ j& ~0 \& c* I; pTurning the pages of the Great Biography of Buddha Shakyamuni, the White Lotus, I read this:5 F9 n( C: l; D- g4 f2 L5 ^( n) l

0 [* ^  }; N2 r9 i& S“How many people in the world will enjoy everlasting happiness? How many people in the world
/ i) X6 X2 R: ?' h8 u3 d# f7 I9 N: p( {3 f) i8 }2 i
will suffer endless miseries? How many have never experienced suffering? After attaining& i1 W6 M8 i2 m; d

: P# P5 S% @! f7 i. f. K) ]happiness, how many have enjoyed it forever?” Indeed, throughout the journey of life, there will
/ V4 o9 q+ n1 o1 V. u6 l, |, r8 w+ n" Z, j, e
be happiness, but suffering will be there as well. Whatever one’s identity is, one is bound to taste" ^* a9 r- _* Y7 y- n
# G' |: E. g! }' Q  w$ T
the assorted bitter sweetness of life. A person of wisdom therefore must meet life’s vicissitudes
$ \! f* {, w1 |3 T4 w3 H( o+ H4 e+ i% O" S( C" `& g$ v
calmly: neither becoming arrogant with success nor discouraged by failure. The French2 A! ]$ e/ h) J1 v
! R( a! h! Y0 _0 `
philosopher La Rochefoucauld says that the happiness and misery of men depend no less on5 n+ C( r. S+ l! X, _; n
2 ^2 @0 c3 p: Q& M
temper than fortune, mirroring this ancient saying:
1 }) O. m% H$ q* X5 |8 |' M5 V: p+ h: a2 Q& n3 X
Misfortune, that is where happiness depends;2 D. V3 d" _4 x7 k
. i- L8 C0 A' I) q, K
Happiness, that is where misfortune underlies.+ M# I2 k1 e- d' ^7 b
5 l' h+ R6 n* b, P$ E3 u
可见一切都是相对,一切都是无常的。
" {8 I& H1 C( h: X$ q0 Y% I( C% Z* m. @' _" T
We can see that all things are but relative. Everything is impermanent.
) R( ~$ Z" D7 Z- B# ]  B) s+ \2 F
5 |) P3 \! x  i无论快乐还是痛苦,当产生强烈的苦乐感时,都应观其本面。这是最有力、最关键的修行, ?: S0 Y; a7 l2 @1 n5 h

+ i7 t' ?4 H6 p* [" d; l$ Q方法。
# o3 ?/ P; C0 P: u
5 y, I( @' h% `: p
Therefore, whenever we are seized with intense emotion of pleasure or pain in a happy or sad
! L+ @/ ?% |9 K! j. S9 z1 Z1 |
) l) T6 }! s4 Imoment, we should look squarely at its essence. This is the most crucial, most powerful way of
0 o6 y! ~2 ~/ r" t# d
, J5 G/ X6 t5 Ypractice./ |7 R3 ^# m" X! P: ~

' Z0 o- f) z8 n: A  N$ Q# \# g' x想着想着,不知不觉忘了吃枇杷的事。但我在书里尝到了比枇杷更鲜美的滋味。这才是世
- Q4 ?, C1 o7 @2 w' \+ P2 l; Q8 ?1 G+ G7 \
上最鲜美的枇杷,且经久不腐,即使历经百年、千年,也可永久享用。
) g$ i3 R  k8 ^! k  m  k& {& L

" ^& K: h/ n6 W# _, u% UWhile entertaining these thoughts, I forgot completely my plan to enjoy the loquats. Yet from a
6 i: q+ v6 C$ E( ~% B+ a+ t) X1 p; S' X- l
book I have tasted something more delicious than the exquisite fruit. The teaching is the most; R, {* H0 O% p& Q6 q3 k

5 O7 q4 s& b# A0 j* r% jdelectable loquat in the world, it will never rot, and it is ready to be savored even a hundred or a7 A# S. Z. b) E3 V
  Q' z. u8 L/ D/ t( h
thousand years later.
0 M- ?& a! L3 z) \: b1 Z' |
1 A: _( V5 c5 M9 {: z壬午年三月十一日  3 V" x- H- J( j5 v

$ l4 j% Q8 i( x/ _2 s: j; J+ I5 ^! R2002年4月23日
3 B" S# O! L6 h, X: A8 h

) O. p# O& K& e& _2 O1 o11th of March, Year of RenWu
; p* w8 n5 @- q7 u" \3 d$ C! f' g! F1 d
April 23, 2002( \+ \0 }- K7 ?+ [$ b5 B+ E( J
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-11-21 13:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表