新手上路
- 积分
- 1
- 威望
- 388 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2014-3-11
|
5 j/ x* t& }5 Z- ?莲藕 | Lotus Root7 D6 C+ `7 @! y- i( k
7 X" }5 }1 Q. [9 N) ]5 o0 ^8 q
同伴买回几节白嫩的莲藕,放在桌上,勾引着我的食欲。见我很感兴趣,他便将莲藕生长* }& \; B$ l" }: W
8 Y$ |% z5 `% |: j- }4 Y# C的因缘、功效一一向我传授。听后方知藕具有很高的药用价值,生食能清热润肺,凉血行8 Y) y; o- j: E
; D k% J% k& z8 J瘀;熟吃可健脾开胃,止泻益血,安神健脑,具有延年益寿之功效。和这种见多识广的人
$ H% b4 J' X1 H) a- X1 v4 B6 F( X( K) Y' w3 ~" R$ z! g0 Q
在一起,真的很愉快。孔子曰:“三人行,必有我师。”从他那里的确学到不少知识。) N0 D: j% G0 {7 A z9 Z" m; E
- n( P y3 `/ \/ [) x3 ^, wMy friend bought several lotus roots and left them on the table. These whitish roots looked8 n( F9 f4 j( G+ u: ^) W( B7 m
0 l" P, {5 i2 J A3 Ntender and appetizing. To satisfy my curiosity, my friend told me about the growth conditions0 B" |8 o) e1 ?3 {+ J
' J* n5 W+ b! M; B: ~; X
and usage of lotus root. I learned only after listening to him that the root has remarkable
2 v# h# y1 |' A! y
3 b5 J: `( ]' M. f# Dmedicinal value. Eaten raw, it clears heat and nourishes the lung, cools the blood and promotes
8 s: U( Z V3 ?% h
1 U0 ^. {9 |6 A+ A; x2 u8 `( ^circulation; eaten cooked, it tones the spleen and stimulates appetite, it is antidiarrheal as well
1 d! t+ Z7 P: R8 r4 p& U' I1 b- G0 O: H
as blood-enriching, mood-calming, and brain-invigorating; finally, it can promote a long, healthy
3 v8 T P- ~( S& \: i0 b: `$ Y, K! v1 T& y$ b& X# @
life. I am happy to be in the company of such a knowledgeable friend. Confucius says: “We can% G" H" e/ Z! D F' l7 A% \
6 i3 w" G, ^( T2 j* ]4 _/ f8 Y
learn something from anyone.” I did learn a lot from him.+ u1 J! N4 P8 _/ I, H2 h
: }) | m+ G7 i( e$ d: h. s藕生于污泥而一尘不染,中通外直,不蔓不枝,“中通”代表其谦逊的品德,“外直”代
* N! [2 V5 y: ^+ Z- R0 i
+ C7 i( q, X1 {3 Q表其正直的个性,“不蔓不枝”说明其不具分别念,不向外攀缘的特点。所以自古就深受$ Y0 @- l( ]% z0 N9 {
% @0 t) j: p/ V! Z; C9 c) {8 }- B+ h
人们的喜爱。世间的很多名流都很喜爱它,诗人韩愈曾有“冷比霜雪甘比蜜,一片入口沉
5 ]! r# ?& }6 A! Y0 d5 w0 A* j. A% Y: H3 g+ Y% p/ ?
疴痊”之赞。汉代司马相如的《上林赋》中也有“与波摇荡,奄薄水渚,唼喋青藻,嘴嚼
( Q$ H) ~& w. b: Q/ i R( h' f- c- A0 _2 [/ R2 p5 ?
菱藕”的记载。/ G7 U1 I6 h" p4 o0 J; e
! Y+ {/ d8 v* ~
The lotus root grows in the mud but is unsullied; it is hollow and straight and has no lateral% O' Z$ ]& S7 P1 N0 u
1 c4 s H/ p/ I7 m6 r8 `- T+ Y# x
branches or tendrils. The hollow center signifies its virtue of humility; its straightness symbolizes
+ o M3 e; _ k3 ^
# v0 j. F! G }" X; Y- \- Tits upright and firm personality; its lack of lateral branches and tendrils illustrates it has no
( z6 L) B" Q9 J* N1 X5 _' n+ f; Z1 N: z; u; [& V- G, ?
discursive thoughts or outward clinging. The lotus root has been well appreciated since ancient5 x+ ~, { L) ]# A) I) c: Y
; d0 Z3 ?9 C. C% ~8 X/ {times and it is very popular among famous personages. Poet Hanyu praised it in this way: “Cool/ I! H5 {7 y3 B
6 u. g- o8 K4 \0 las frost and sweet as honey, imbibe one piece and all ailments are gone.” Sima Xiangru of the
+ x7 M8 g X- w4 n) r( g9 L& H" T K
* [" S1 j2 C5 z3 }Han Dynasty had this description in his the Ode to Imperial Garden (Shanglin): “Flocks of water5 }, q) R4 u1 ^
" G0 U8 q2 ]( u1 ibirds alight on the surface of the river and drift gently with the tide, some other birds perch on' ?" b6 L* ]5 k+ C
- q: o. D2 t- k6 U
the sandy islets thick with weeds. They twitter and chirp while pecking at algae and water grass,# ]8 H) c2 }/ M3 D9 k
: d V% l8 q& J6 } c" ^or enjoy chewing water chestnuts and lotus roots.”
* h8 n$ p1 a% K
7 e& u7 d4 s- C) f: i4 W同时,莲藕也是前辈许多修行人苦修时的食品。
' X8 m- ?' L% }. L* T: ]/ M; B+ V1 V* l9 V% H, N; ~( \! U8 h
In addition, the lotus root was the food that had sustained many ancient practitioners through
) D8 E' o, e& y$ \, g) I# _
; S& ^6 I! y/ O. atheir ascetic discipline.
5 B9 |$ T" b7 V) X& y3 ^* H2 X4 \+ N4 W
《释尊广传》中曾记载,释迦牟尼佛在因地时,曾转世为一婆罗门,当他在山上苦修时, y2 N" T4 U, {4 D- g1 n1 y
8 C% @" Z# N: ]0 L
主要的食物就是莲藕。$ I& A) u6 c) p" H" Q o
5 _* O% X& L7 SThe Great Biography of the Buddha tells that when the Buddha was a Brahmin ascetic practicing6 }( l; [+ ^/ H( z
3 B8 f4 ]- q: u
in the mountains, his main source of sustenance was the lotus root.; x }/ c/ ~8 K3 P5 S
& f$ U) `% Z( Y* e
莲藕真是好东西,具有不可思议的加持力。吃它,对身体有帮助;学习它的精神,对心有6 |9 k% b8 H# u/ H3 i
2 W$ D% Q6 B! Q8 Z
帮助。可谓一举两得。世上还有什么食物比它更好呢?今后,我要多吃莲藕,因为它是佛
' F# }* b/ ` ?) ~4 E5 i
1 w- T" {& V$ m$ b& `5 _: B陀曾加持过的食物。
* r% v4 h k* q3 J$ s0 `$ [! N! X" ^) a! `% e) a
Indeed the lotus root is an amazing thing endowed with magical potency. Eaten as a food, it is a
, J7 Z" f* @. ]% d8 K+ B
. `4 Z- e Q: G) `; x* s/ ghealthy diet; emulating its spirit, we are uplifted. What other food is superior to it, conferring. b0 H! p5 f$ T+ ~' R% n l
) y+ n, p3 K5 A0 M2 q- y8 z# Ytwo benefits in one? From now on I’ll eat more lotus root, as it is a food blessed by the Buddha.
7 {. z5 Q6 t6 d5 V9 t) l$ X4 P# Q8 j$ i! S$ _9 P# z/ G3 ?
壬午年三月二十六日 5 l( Y# E- M+ B+ ^
5 ]0 G& X' t7 z. v9 B( d2002年5月7日
+ m& y L) N+ T2 G s- H5 | ]& n/ C% x0 g# E# J4 Q5 j
26th of March, Year of RenWu
+ U' V. w1 R, ]
6 @ Z7 w; ]* u* cMay 7, 2002
9 s o& `! J# x- ~ |
|