新手上路

- 积分
- 0
- 威望
- 544 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2013-11-5
|
想说一口地道的英语,就需要了解一些列英国本地的俚语。话说,最纯粹的俚语,恐怕即是来自于我们最爱的“英剧”。今日就给我们科普一下,英剧中的地道俚语。文章来源于英国教育(http://assignmentfirst.net)
6 q" a3 {; @# R1. Au fait.
( D, C' U% u& yAu fait是英语从法语中借用的表达之一。它的意思是对某事物有十分详尽的了解。(它不是俚语却是十分地道的英式表达)
% y# \7 Y* a) }7 v+ ~( u( i% {例句:7 P$ ^4 [6 t3 O0 `* G) S" c: {
She is au fait with the company’s rules and regulations.
: {' m4 k: [5 k# ~她对公司的规章制度了然于心。
6 z y/ I# |/ F, k
3 b( L* w$ V1 d. D9 c2. Blinding.
6 g# ]+ y. X+ C# w: y s7 t假如某事物是亮瞎眼的,意思即是这个事物十分棒、十分出色。
" B& j. b: K9 `7 ?4 i. U例句:& E) d# z! D+ F6 m5 w8 c
She makes a blinding roast dinner./ z0 T( V8 g( b& P& I4 Y
她做了一顿美味无比的烧烤晚餐。
9 D* M' d3 R# |+ X, u3. Bugger all./ Y5 ?( M( z ] O: p
啥都没得到。(这种表达十分不礼貌,需慎用)6 E" G! E# J' |+ Z
例句:
* Q" s: `4 `2 UI worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts.
+ R# X! y) y. g8 m我花了七个小时处理那项作业,但我的尽力却连个谢谢都没捞到。. M$ B* L6 L! N7 i! R8 V6 W
4. Cock up.2 n( o& W/ {6 K3 B2 K
这个短语既可用作动词也可用作名词,它的意思是犯了很严重的过错(动词)或过错(名词)。(这个表达跟男性器官毫无关系。)
# b& r' J4 {, |1 \' b4 L: d: O例句:+ d1 y# c% ^* k& n- L5 X/ G: [) D
You really cocked up this time. What are you going to do?
. t1 N" c3 l6 V# k这次真是搞得一团糟,你计划怎么办?; n7 ^- x* H2 y! C
5. Donkeys’ years. q5 f3 N# ^+ P( |; [3 t% Z
很久很久,好多年& x- j3 M; Z4 |7 q
例句:' ]# P2 g8 m5 U. U! {% P7 T/ m
It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.
2 e1 D! ?' j! `. l2 q能再次见到萨利真是太棒了,我好多年没有见到她了。) F! P# P$ V l0 j
6. Gobsmacked.
1 S+ ]4 [8 W. tGob在英式英语里是嘴巴的意思,假如你咂嘴,也许是因为你感到惊奇或震动。& |! ?# d& p/ Q- u. T
例句:; I1 g @6 _: t% D, C8 m1 Q% i4 e" E
I was gobsmacked by how much weight Pete had lost., c9 e% |% {5 K5 b# s+ o0 y
皮特瘦了这么多,太让我吃惊了!% C4 q4 @4 I9 F; [
7. Gormless6 F% E. E: b0 r( k! d/ Q+ K
表明茫然或无知愚蠢的另一种方法。. y3 U0 b# D3 I D9 N( b I2 }; P
例句:
( B, k5 C1 b* e, aShe always has a gormless look in meetings.
4 }( u7 U @+ Z! b+ V开会时她老是一脸茫然。% h3 f" S% S; s( E
8. Gutted
$ ]9 J0 e: b# `# ?1 w8 x) o/ k十分绝望的
& A# M$ x; }. ^/ g3 c* z$ S7 a; m* ~例句:
0 j) J D; ^* T! S! a+ }% OI was gutted when I didn’t get the job.1 K c! @$ m; f
没得到这份作业,我很绝望。* k; J4 D; { R) x
9. Hunky-dory
$ q2 B* |4 e& J4 R' V极好,发展顺畅
* ?4 L; g! e3 W4 t+ c例句:. ] b D4 e# L' }% i/ ^
-How are things with you?
; X* v- ?1 Z. C% {; M近来如何?2 s+ \% t0 A* n- v
-Everything is hunky-dory, thanks./ \0 m5 Y/ _0 I2 L! h
一切都挺好的,谢谢。0 B5 L. S7 C' \7 b3 I( e
10. Knackered
: {3 }' A3 K" Q, p( A# \% O- b十分累,筋疲力尽
, s7 z% h) L( n1 Q9 H' R/ q例句:
4 |0 a* y+ b, Q; `+ mI’ve been working for hours on this report. I’m knackered
( ~ }" ]( R( F5 `2 F我花了好几个小时做这个报告,现已累趴下了。6 Y( v4 Z& z5 }1 A
11. Lurgy
2 M( `3 S6 X0 [1 B3 q' I8 p小病,微恙
2 y; H% B: r- {5 ^- ~例句:" r+ h1 W3 y* |- n; O( E3 D3 ^
-Where’s Sarah today?
/ u, U2 ^" V( x) e+ b5 c/ z0 w Y萨拉今日去哪里了?; A7 f* @, Z1 b/ ^
-She’s off sick. She’s got the lurgy." ?) [! s3 G& c6 l
她生病了,请了病假。/ S% C" b9 J; z" C
12. Nice one!7 K3 \' p( d3 V) u
假如一个人对你所做的工作形象深入,就能够运用这个表达。它跟美式英语里的good job差不多,也能够用于带有挖苦意味的夸赞。
1 h9 Q6 X3 b% o. M: v0 I# v2 Z例句:
# Q# ~* r' Y" {! y-I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2 arena./ H' S. _, g( A
我设法弄到了两张One Direction在伦敦O2体育馆的演唱会门票。) S6 d# P" ^: q- r
-Nice one, mate!
* V4 e6 @# {+ X" P7 F. T3 C: L干得美丽,店员!; V; q7 l/ k, x" p6 O- e- W
|
|