联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 669|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

209

主题

695

帖子

0

精华

大区公务员

四门博士(正七品上)

Rank: 8Rank: 8

积分
743
威望
170 点
金钱
0 £
注册时间
2006-2-28
发表于 2006-8-11 00:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"1 N+ H* }& w9 X. L% `0 `
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"& j8 q3 p$ x# m! T. Z% t
+ d- q# B6 V2 o
\"Because Im a woman,\" she told him.
7 N) Y1 ^4 H0 l4 s' E媽媽說:\"因為我是女人啊.\"
! l) a- A. e9 q3 d
- A1 U; b/ L6 }$ r\"I dont understand,\" he said.
& b4 x  A2 T7 _/ K男孩說:\"我不懂.
6 q" ?3 Z% p  }2 J7 d2 h7 b1 P5 Z' R2 y
His mum just hugged him and said, \"And you never will\"+ k* |* d3 R0 p/ N. Y9 C2 m* [& ^6 I2 {
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"
) l" J, ~, ^% f8 K8 E  q
. r0 ]# @0 H1 H0 H7 a
9 z+ r. w( f4 Y6 w: ]1 ~7 r6 E
2 z- b( u2 z; T 7 Q' \9 n$ ^# P

! C6 s8 ]' }# s9 ^, M5 h  uLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"! H1 ~; U$ I# t, ^. \. ?
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"0 t; q9 s7 r, ^) J* [

3 q5 _; y) c% e3 L% [6 r\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.: o7 q+ t$ K+ B1 i. T& Y0 q
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.- c; u' D7 T# `/ q
7 w2 L: d  |# R! Z% e
% H" k  G, }) J- M
; V  ]5 S( Z$ L' B
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
  U0 Z0 D3 b& V- n小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣./ l* h1 l! \  n$ u, v3 [6 H, [6 C

" C2 l; w2 d% a/ p5 b! F5 o/ ^; o- e8 H; b( z" r) y: y# e

1 S9 B6 b6 ]% m. W* s- W8 U+ H9 \- u4 {; T9 {* W
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"
# F# i$ ~  ]" \  o# P最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"
) t' j; m7 v, K4 d, a
; B  \! e, c" w! G' a8 w: @1 T: q& y/ M
7 B6 z6 c9 x; [, ~# S- k
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"
8 C3 d0 G8 H, C上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.4 K% \1 s& C/ S
& J/ \$ h+ X, }6 e! O" f) B% f

& n9 E9 a+ E) q
: c1 L7 c9 h9 ?+ ?( T; O\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"7 |4 C, Y# J) H
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
4 y2 e) D6 F) ?' c; X& q7 h6 {5 J2 z
! A' E- \: p/ c, G9 O
+ B6 P, s0 o6 S- q5 x$ [0 {! B5 ^
  V7 @% A' {! u5 d
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"
% r/ s! b$ k1 H8 b我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
& i' f5 R0 p& M. h$ E; n  q% C3 E# ]' L& C% ~

+ b& F1 K) o+ P
( }" o  K3 Y$ x' T! s! \8 A* ?- Z  {# Q8 w7 ~. D
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"' e1 h8 ~; r$ C. b& V3 F
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.5 G8 y. k, F% W5 H: r, c( B: n

. t9 x/ ]0 X: [3 r
+ y" |( G+ R7 L  G5 u. h. L+ G. G& j0 N. z
, _7 c# u, p/ G9 u: W) m1 r$ D' F& p
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"
1 ~2 J; _& @! E' a我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心." v4 u: {; _! D( k: B8 `9 a, K

! |  B$ U, K0 ]1 i) M! \4 L\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"+ R  F1 r; L1 T! J6 x
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.; P0 p# D- [( k$ [
4 W+ m  g* }" x' R
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\". U7 ]; l: Z# X8 W- \: L
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
5 [4 P/ H* k) e: T) W4 @; U4 ?
' \2 O# c  P( p) T- \4 b. b" v! k# z2 t' }
) g/ }3 E8 {2 s0 `" J7 [
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"6 r% S% x" Z2 b7 O4 d
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
3 U1 P+ Y- n0 a
3 t" k- q0 v. Z# I3 l+ i
/ Z0 y! a5 P, ~, ^: w
4 N. h6 {2 X) P9 H  |, D\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"# o5 J- y% G5 m
0 m6 U# I% a9 T
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
* f$ L# b) `: d9 h4 t( {& q+ i
% _5 p: P" B8 t. F" l
" M. Y. l$ A' t) c) b, S/ R- o$ K, u7 @$ f0 W9 I) y
Every Woman is Beautiful.- i1 B& S. ]" T7 t# ]
每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-11-26 23:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表