联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1392|回复: 2

中国特色小吃英文词汇大全(zt)

[复制链接]

70

主题

344

帖子

1

精华

中级会员

监察御史(正八品下)

Rank: 3Rank: 3

积分
445
威望
188 点
金钱
0 £
注册时间
2006-2-28
发表于 2006-9-22 00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国特色小吃英文词汇大全(送交者: 飘雨)) w0 F" N7 ^0 D1 `6 |
& @7 ~6 w5 |. e- ^
  中式早点
. c, n7 T  T, Q: e
# a" j5 q, r4 Z' k5 |  烧饼 Clay oven rolls ' |8 g# W+ i# D( T8 G

6 O$ @, j, ]: e9 Z, w& w; `4 q  油条 Fried bread stick
8 G6 j: }) u! Z$ d0 w/ M; K
: Y7 L6 P2 h* e/ g* |- |) O2 ?  韭菜盒 Fried leek dumplings # t: b& w$ O* Q- q5 F+ K
+ B8 l" {8 ]2 e1 W. E
  水饺 Boiled dumplings
* ]6 ^8 A) M* {4 ]0 c+ O: p7 y6 u( {, o2 x
  蒸饺 Steamed dumplings . O% K5 j3 q  d  E" O
6 P' |2 j3 `" i9 i+ e$ Z
  馒头 Steamed buns
9 W7 B% z/ [3 ~3 V# D1 y' s) n
  割包 Steamed sandwich
2 ?6 B0 p& e* C2 {) ]) y! o; M
$ t! d: N4 t1 y  饭团 Rice and vegetable roll
! Y$ s) w/ d, V2 O  }) W* ]) e- b2 F6 z
  蛋饼 Egg cakes
* T# w8 Q. h' N" I9 z$ J
! W0 T* O3 c6 @6 d# c, g- R  皮蛋 100-year egg 8 m+ Z7 _5 }5 U, @
( @4 a0 S& R" e+ n! {
  咸鸭蛋 Salted duck egg 4 L" q$ I& B3 L' P/ B9 B
/ [. M8 l3 v  ]% X' h9 C* b
  豆浆 Soybean milk * ]4 l8 {6 i/ y

: g% z! O% S- G) D6 ~5 r0 P9 T5 P0 M6 S% L# G
9 V. @4 |0 C4 x' K

# j: z+ b# e& c/ I# e% ]- x  饭类 # H" a: x; ?8 m( `7 q- Z% u
$ p/ @# F9 ~4 W" k7 \' F5 _. E
  稀饭 Rice porridge $ }& f' F4 d4 {; G) F4 i* E8 ?$ S
, s4 s8 @  M- B; z6 q- n
  白饭 Plain white rice 5 y6 x, M. H5 E' f1 y$ y
1 l( I. A0 s# C, r5 o
  油饭 Glutinous oil rice 2 `7 ?* h  L* l9 \( V5 a
7 i) N7 X3 c# W/ v
  糯米饭 Glutinous rice 8 E3 L9 B% r5 {& Q: S0 S" t- B6 `
: y, L. n( A7 d. @% m
  卤肉饭 Braised pork rice
% m2 }9 H3 t1 z9 {: }8 c/ x  _! J- [0 E3 ]; V
  蛋炒饭 Fried rice with egg + L! P( @& F* z; h( l* |

! `  j, v3 w- f- D4 i0 U  地瓜粥 Sweet potato congee & D6 k8 Q8 i6 n5 w/ p
1 Q/ W# F( x2 {+ c
  
# W5 Z$ Z" A, E# e2 N
$ m* i* W( a# R4 F8 z( R8 y* `  
8 ~6 M, R5 b9 @- Z- z( R2 Q
, e9 P  ]5 b" O0 d0 z  M! u0 Y/ j/ T8 w6 E  \/ I
- H4 w! Q7 b- k; G; [
   ! _2 A( y' l# p4 ^8 |; ]0 t% Q& C

) D( g3 f- [2 ^& P0 G0 G- i  面类
1 E0 T. M, K% J" w
2 L; M) S3 P5 F' v4 G% I& A  馄饨面 Wonton & noodles
( S6 F: l. i9 ]6 w" t0 e7 J8 j3 g2 k+ S5 `- D/ B; A
  刀削面 Sliced noodles / p* i/ |/ b7 R7 O8 A" W. j6 r

; a. y! Z+ S, a7 u  麻辣面 Spicy hot noodles
$ x$ o4 N3 \9 Q' G* }. e
; g; h# B( w! v& ?  麻酱面 Sesame paste noodles
1 ]' R& D" b& D) Q% j0 B- m* V' S4 s  j) z2 j
  鸭肉面 Duck with noodles
( y3 ]3 g1 M8 M! U( u! `1 I0 I% p+ b% n1 N  N/ c! O
  鳝鱼面 Eel noodles   @- S) u; [5 r1 i$ c

$ S2 H1 {) {; l1 i: ], C  乌龙面 Seafood noodles
9 u) G/ @# P2 e
. Y, n- g* m4 k# j% g, F* u  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ! b/ P' j  B% t% n3 G8 r/ n! B

! _, W  Q% H  u6 j  牡蛎细面 Oyster thin noodles 5 u# _" W8 _8 Z$ b9 a: S% M

- c( W7 I+ f, Q  u) [) [  板条 Flat noodles
) |- R' u, f8 Y/ o, u5 E& `% p
0 n9 M, R: f/ [' q! M  t  米粉 Rice noodles
/ ~5 j, ]" U" c% A1 g. l, S) S% x. {) z: ?
  炒米粉 Fried rice noodles
. [4 j1 B9 x. F8 G; N! A' B( r1 ^% k# \  B
  冬粉 Green bean noodle ( s. M  s* d- x5 i; s; l5 V

+ v- d& _$ ?" D   % {$ {) V8 n* f6 T  u% q) R: \

* K6 J3 I2 A$ b0 |4 V2 X0 B   : D. l0 I1 X( [$ ?$ U. J

' i! Q1 p4 E3 ?/ K, M& [6 F" G5 }& c# a

  N) K" x8 }3 U   7 }/ q" n) T; v( E

9 A5 m7 y  |1 `/ g2 W$ y  汤类
% P$ m/ Z6 p" T. X+ k( Q) c
2 G, ~& X2 M& f/ {7 a8 K# K  鱼丸汤 Fish ball soup
; r" w( z+ W4 q% X; F; m+ I& _- z
  W" l9 a1 _3 {, f  贡丸汤 Meat ball soup
3 n  _; s, B6 [
8 `" d$ u. q" ?( G3 _! N  j  蛋花汤 Egg & vegetable soup
0 A2 Q$ @! c/ p+ k6 k, l# ~* P# x9 k! B4 L( T' k3 o
  蛤蜊汤 Clams soup 8 b" m/ g/ ~- `3 G/ Y  }% M3 \* h
; r$ a, ]4 L2 }6 p+ g
  牡蛎汤 Oyster soup - c, ?$ ~1 d! x0 Y0 P% E: Q

9 h. H& Y. [7 F* V' }  紫菜汤 Seaweed soup . y6 c4 ^" P" q
) t' \7 c) K" O9 ?# j
  酸辣汤 Sweet & sour soup
4 W1 P  f& S5 s1 G
- f4 [) K( H/ w8 ]  馄饨汤 Wonton soup % U4 g( A$ p8 n/ S! |) p
8 E6 M9 o1 X+ O" e! b" j
  猪肠汤 Pork intestine soup
  e, S! i# y: A% _! Q. v+ E' c5 o
6 B' i. T3 {* }6 f# _8 h$ k) d  肉羹汤 Pork thick soup
3 ~: z, G! |) W% S: c' z4 ?, @* T( q6 |- ~% [3 _1 }; _0 Q' u
  鱿鱼汤 Squid soup
5 a! m9 y. N' H4 ?: ]7 q9 }! s$ G! T- L1 t- ^; r7 [! M
  花枝羹 Squid thick soup
+ T3 `4 p- d  p
6 v$ E7 x0 z% L, M6 z   0 f9 z8 l- W2 Q) o& ~; j& o$ H) H

/ x8 x+ @7 T/ Y3 S1 [8 D# T. G7 G/ e2 I' c   ; J! ]$ y: h9 h

0 v( z1 w0 C$ s7 k3 F' Q; `" D9 n
; L  `9 i/ |# q# C4 @
, m2 B( P: w9 d" j; Y% h; |$ {* y# d   0 P1 t/ `1 A; `8 }2 _. Z4 {- `
' w) N1 k% G3 i9 M
  甜点及点心 $ d- i  S. e; n! B9 f

. x: `, {. W! I& l! F% V% E# M7 A, \  甜点 0 P5 E) X9 [! [7 s$ M& e5 c" w2 z

4 N. ^$ ?7 ^0 g6 U& W& ?  爱玉 Vegetarian gelatin
7 x+ @0 J9 l% f) V! a- V
' l6 j: z. s# |! }; h7 R! r  糖葫芦 Tomatoes on sticks
2 q: K9 Y* [7 ~, J; c1 [! o
8 w/ ?+ P4 Z* R, n/ a4 _. n$ F  长寿桃 Longevity Peaches
" D) v) |2 v+ c6 q
- Z+ v; a4 k( t2 _3 x  y" c  w  芝麻球 Glutinous rice sesame balls ' ^8 K5 g4 e3 [, C7 o. `1 O
3 v9 ^; z# }% A  e. z9 @
  麻花 Hemp flowers
% y  I' q: x8 b6 f
9 t% [; p4 V( k5 Z" K  双胞胎 Horse hooves
8 h* G2 g! m! @$ |4 c- w
( E- i7 m6 y1 u6 k! W1 ]& ~7 D# w  点 心
1 A6 ~0 J) G7 D$ n* h( ]6 |& }  }2 P" J! v( D
  牡蛎煎 Oyster omelet
: `, T2 ~7 F" i4 `3 }
" ?2 q/ W7 ^! t, ?7 E% M. j  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
$ A- F' e' R2 \. C
# q2 e: K2 q; F: @  油豆腐 Oily bean curd / m4 H! s' }" C. [! t1 V+ W
  |0 a" B! Z8 E6 y; |$ F
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
. x& E# b) e( a$ p3 G- r
9 G9 \/ Z% e9 F9 G* p  虾片 Prawn cracker & V8 j2 i3 p. M8 Y) w+ m

1 C9 `) V' s: l4 I$ ~" I8 g  虾球 Shrimp balls
% t. b8 c+ k6 A- I
1 V- T% y1 u: b: d; {" x0 b  春卷 Spring rolls 0 C  U2 M- ]- ~

* P6 R0 Z6 F/ k6 V; F1 F6 }  蛋卷 Chicken rolls 2 T; E, N2 V6 {

. c7 V% ~; ~9 U9 U, F# K  碗糕 Salty rice pudding - L, o/ f: H4 Z5 U  L& ?, I, V
" D+ F' Z7 d- k
  筒仔米糕 Rice tube pudding
, O3 S! W6 x& Y% `) ]; L
* ^, F& T5 V5 R( h  红豆糕 Red bean cake 2 \$ w; i7 f- [1 {7 l* |

0 X; B5 S" [( B/ S  绿豆糕 Bean paste cake + j$ y% b/ F5 d; ~6 h
: w0 m$ f$ D/ q2 S0 l
  糯米糕 Glutinous rice cakes
; [" X& J0 U8 t5 Q
+ j1 W3 b8 r( T7 o$ |# I  萝卜糕 Fried white radish patty
2 ?  a6 `0 F, Y$ s1 r9 A" S: e, U9 j2 D, n3 i; g! J
  芋头糕 Taro cake
" g0 x" b, Y! |# J( ?' I+ f0 I; P: c6 |5 g, U, O
  肉圆 Taiwanese Meatballs " p  _3 L3 |* {
( S2 @4 P6 r) b/ y1 `5 j! }$ B8 g
  水晶饺 Pyramid dumplings / A- Y" l( [; j9 M& ?9 y
, Z* f4 n  u2 r. \! I8 ^2 _
  肉丸 Rice-meat dumplings / w: U7 Q; x6 E4 `1 k, ~! u
: `% Y' w6 F( o( `8 p
  豆干 Dried tofu ! {2 F6 W, W: z3 o! ]5 L0 j
- E, d4 c& [4 H5 Y: _
  
3 O3 B& u0 F& Z9 v" }4 i7 E5 J) z# x7 I! f' i: ]) A
   3 v" H9 B4 k" e( s. Q. _4 b
# f: B4 n3 M. Z# w
6 }( P+ Q/ u6 ?$ g2 m6 @4 a6 m

! ~8 w/ h. J6 ~) @. M6 i. ~2 ~  
( \6 e0 @- D; G  T0 a; j4 t& o( K1 A' b% k
  冰类及果汁 2 I% a' P+ q4 Q8 c0 D
5 H9 a! }; y: o( ?
  冰 类
& E0 B5 V% _$ H( _# c3 x5 A- ~. O. E  h) Y7 {9 K1 \1 W) k
  绵绵冰 Mein mein ice % x$ Y) A; I; x# m+ A5 G) @

9 @8 O$ K9 i4 |  麦角冰 Oatmeal ice ; k3 s% G( \9 t6 K( w. K$ x

* j. P* C+ ?& z, t7 `$ o  地瓜冰 Sweet potato ice
% o* p# T+ a1 T* g2 C: g6 P4 T# D
' q# |% X) M9 p) r  }! c  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
2 t% r5 y3 W6 _5 N( b7 k; _
9 x4 C- |- x8 D  八宝冰 Eight treasures ice , `$ q, W" V! }  v" d3 |" W

( x$ s, c$ p8 _, l  豆花 Tofu pudding 5 K, O$ x- Z9 M4 R, n0 z( Y
# x* x; i0 s& q: ?3 c7 ]# H
  果 汁
; g6 ~% E# @3 I& Q  Z) M
3 Y& Q4 l4 N& o) n  甘蔗汁 Sugar cane juice
7 w/ j8 x1 I9 U/ f, ?  v* P
5 a9 I* }4 l5 t: _9 f  酸梅汁 Plum juice # |1 ^. b8 e+ d: ^( N1 k
; b$ I* M- g# w& {; ^0 u3 @% @7 R. I
  杨桃汁 Star fruit juice 2 Y, f# A% _; S7 t" h" \, K9 E6 o; k4 b

4 {) D0 Z7 a0 v9 d8 R1 X5 d  青草茶 Herb juice " c( s1 R+ V- n# u+ U. S

' G3 U" F: b. ]- N9 A% H& p   # V, l8 u& j; k0 |5 {4 \# T
6 J' y5 s  Q/ x) z2 l! O
  
" S, B/ r0 |5 H, @( o. v, ]0 \+ R! D) k

& Q" J& y* a+ J9 L. h/ s( L' K- K# y( e% R
   . k, I4 s0 `* O' Q1 s( i* S- U! p

7 y3 I) q3 A/ W9 d, P  其他类
" _6 f9 Z% J' A" ?4 J: g( z% d% R! U- T/ u4 O5 F9 i  L) D& ~
  当归鸭 Angelica duck
& r) V  V* o2 W! ^
; l" y, v! |4 R1 W6 [1 A  槟榔 Betel nut
; c8 @4 f* \3 I0 N( G: l" X* O
+ @! a2 X% `/ s1 ~. V1 N! B8 n  火锅 Hot pot

209

主题

695

帖子

0

精华

大区公务员

四门博士(正七品上)

Rank: 8Rank: 8

积分
743
威望
170 点
金钱
0 £
注册时间
2006-2-28
发表于 2006-9-22 07:17 | 显示全部楼层
收藏:good:
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]

84

主题

604

帖子

0

精华

高级会员

城门郎(从六品上)

Rank: 4

积分
823
威望
192 点
金钱
0 £
注册时间
2006-4-3
发表于 2006-9-26 15:46 | 显示全部楼层

thanks for sharing

do u have any info. on names of fishes?
当我们拿花送给别人时,首先闻到花香的是我们自己;当我们抓起泥巴想抛向别人时,首先弄脏的也是我们自己的手。一句温暖的话,就像往别人身上洒香水,自己也会沾到两三滴。因此,要时时心存好意,脚走好路,身行好事。 本人意见仅供参考[/SIZE][/COLOR][/COLOR][/COLOR]:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2025-1-22 14:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表