新手上路
- 积分
- 1
- 威望
- 388 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2014-3-11
|
# c4 L, B. t7 g, Q/ f# [, c2 v A
答疑 | Question and Answer l6 @# `; r' ?8 J2 R4 H, L) \9 s3 p y
% a/ M8 Q5 p0 f) i- s9 ^4 m6 O闽南佛学院的法师今天问我:“佛陀成佛后能否见众生?”这是学佛之人常有的疑惑。有. Y4 J/ {, C3 F" d3 H; C
, l' N# U% b; j: @人说,佛陀成佛后已无我相、众生相,自然不能见众生。又有人说,不能见众生又如何度
8 i) Y3 a; k6 a) V3 X, y2 [9 k9 e. i
化众生呢?$ e" V* y- ^; u
- P) o Q+ F% F* P: ~- oA Dharma Teacher in Minnan Buddhist Academy asked me today: “Does the Buddha still perceive
$ \ \# J8 r5 \5 t* M. {8 Z7 b: s" B) i+ E' ~) x
sentient beings after having attained Buddhahood?” This is a question many Buddhists often& z. q7 X+ x2 e* D8 ]
9 `* L% Y) m1 i1 M- C; d7 eraise. Some people say: “An enlightened Buddha has eliminated all perceptions of self and of$ U* K6 q# y4 F. l( k* ?6 [
2 Z) N- V! z6 ? Ibeings; therefore, to him there are no sentient beings to be seen.” Still others wonder: “How can
' K: u6 i8 l/ ~% N3 r9 p
3 w" c7 f+ `3 u- k, p& [ x Gthe Buddha tame sentient beings if he does not perceive them?”
/ P0 ?9 b V8 p8 Q4 y
$ x( v' j+ B. k+ K9 Z对此问题应如此回答,佛陀成佛后于如所有智前,一切平等无碍,无相无众生;而于尽所
0 S9 @! ?/ }2 N0 v U4 K1 }9 ?) F: g. B0 H# \8 Z6 m
有智前,能照见一切众生之起心动念,但无迷乱相,无有执著。
9 q& v% c# p5 ]$ ?1 |/ n( `: [ m9 K) {0 c
The answer to these questions can be stated as follows: To the enlightened Buddha, in his
, M0 _5 c" q2 q( {9 Y$ I& [
) w( J! {+ b$ ?6 H4 _wisdom that knows the nature of all phenomena, all appearances are indistinguishably equal; to; k/ H( p' v& ?3 {9 m
' @* _4 K; k0 |! ^! A" R9 x9 p
him there are neither forms nor beings. In his wisdom that knows the multiplicity of all' C* n9 E) m" \; O
- o. l) Y* n: P# U* o9 Zphenomena, the Buddha knows every thought and idea of all sentient beings; however, to him
+ d6 C6 _0 T$ D# F! C( z2 R
, @5 q: S+ ?3 x2 vthere is neither confusion nor clinging.
8 C. o( }8 q# `2 V; ~3 d2 n) z# T9 M" ^
近代藏地著名大德俄巴活佛,曾得弥勒菩萨摄受,法王如意宝曾于其前听闻过佛法。他于1 Y) w- B* H3 M, H* Y0 C9 ?* X
2 L }! I8 v" j: `" V《辩宗派见解论》中引用荣索班智达的教义举例说:如同两人于一房中,其中一人做梦,
( M1 O" u) l/ V5 G# f
5 Y9 O) ]8 n7 U5 `另一人具他心通,而得知其梦境,但因知其为梦,而不生执著。若此时做梦之人因梦中遭; |3 y( Q8 k% [% P8 t
' s1 S4 l" S3 ]. H& J5 |. w3 K
遇恶境而生大苦恼,清醒之人可用神通入其梦境,令其消除恐怖直至苏醒。同样,佛陀也
5 [+ I6 j) @/ n! b1 b! }8 c
5 b2 W) @- o& p9 p" h) {- [0 E, G了知众生之境现及分别念,但无相执,却能以方便法,令各种根器众生逐渐趋入解脱道。" r* q4 |9 z: Y: t
9 i1 Q2 D" `/ ?( b: sTulku Dewopa, once cared for by Lord Maitreya, is a renowned contemporary Tibetan siddha
& f+ Y }& B- C& D$ A; n' ~: v' p
7 D- A4 d, g% I# V0 W' V3 C7 |from whom our Choeje (King of Dharma) Jigme Phuntsok Rinpoche had received teachings. In the
( d2 `% Z" S. w) [0 ^+ z" H4 G. S8 U H
shastra Discerning the Views of Sects, the Tulku cites teachings from Pandita Rangjung as- \- R0 A0 ?* B5 Q0 e' R! j0 c- G
1 w9 j% x$ {! f% C/ T3 u
examples: There are two persons in a room; the first person is dreaming while the second one,. X/ C! @: L7 r# a4 E
- H0 [: @" H9 A+ j4 {3 H
who has the psychic power of knowing other minds, is awake. The second person sees the first" Y8 }& N) n/ l0 \. ]! `
& l" W$ p' ?: {8 [+ h
one’s dream with no clinging because he clearly knows it is a dream. Should the dreamer have a" }" p5 t+ p( H
: @0 b) c# c# x) T% P
nightmare and suffer tremendously, the second person can through his miraculous power enter, f8 O3 D1 Y6 L+ R/ [2 Q
' e- `/ g# Q+ H, j6 C# {* u) c
the dream, dispel the horror, and wake up the dreamer. In the same way, the Buddha knows
$ w; I3 q' S% n) v, W2 J8 N2 s6 Q/ c( b% H! s) u. C3 C
sentient beings’ conceptual thoughts and their perceived phenomena. The Buddha has no
. O' L0 w8 i& Y
! o. _% G. ] N* U4 M( ]5 }attachment and, with his skillful means that suit each individual, leads all beings gradually onto
' I2 |3 _+ x7 p) {
# {' }( v9 g% f2 b+ Q# A4 qthe path of liberation.+ I. D1 b* v; J) l
9 a, a3 N4 V) ^: I2 S o5 C4 N
如来的智慧、功德,即使得地菩萨也不能如实了知,凡夫之分别念就更难以揣度。法称论+ o6 |- C% J/ P% U9 R
+ I+ D/ {7 [. F. q. H
师云:“如来智慧不可思。”
0 [/ _4 ^& N' e! I6 f# E/ X* w9 j# M: Z
w( j2 p0 ^& K& qEven Bodhisattvas who have advanced to the level of bhumis cannot fathom thoroughly the
3 o R q' N1 Z9 a5 Q$ |% {4 a
6 k1 N' N- [1 i- L, R A' dwisdom and qualities of the Tathagata, what needs to be said of ordinary people with conceptual* g$ C' w( I; I& T
" B/ Z; T: ]9 ?
minds? Master Dharmakirti says it well: “The wisdom of the Tathagata is just inconceivable.”: C! N5 O! G: W
) i! j4 v) r! c( r
对于如来之究竟智慧,应以信心与教证了知,绝非以分别念思维推理所能决断。7 }: ?" X [& b0 T
3 |* I+ u; s% {9 Y& z T' z. iOnly through strong faith and scriptural evidence can one comprehend the ultimate wisdom of: t: z$ B. I# Q/ D9 Q! E
6 F( }8 e: ?2 t
the Tathagata. It can never be resolved by the thinking and reasoning of a conceptual mind.( s& |+ N3 S7 H" {( k+ U( m
3 b& U" ~% L A8 I9 w2 }壬午年三月十二日 1 ?+ q/ W) O- @+ w
3 ]5 I- v3 _' [2002年4月24日
# D& t2 b1 }: Z4 }- ]& |* N: h% L6 k
12th of March, Year of RenWu- k& a/ d: w4 |+ ^$ O8 g5 y" W
. x* b+ F% S# C* g( ~- C7 XApril 24, 2002
$ R. Z+ r9 k- ?: w7 ^3 B |
|