联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 715|回复: 0

《旅途脚印》| 离贪 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2017-1-3 19:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
离贪 | Banishing Lust
  o* h/ W4 ]' w7 y5 H( z& P+ z

9 _) J2 {" a; v( }欲界众生除了圣者以外,都有难以对治的贪欲。世上无论男女都对异性的身体十分执著。

, p1 D+ V/ D* I7 \; ]4 {1 g% J; I/ g
9 `  `0 d& R3 _1 u: QAll beings of the Desire Realm, with the exception of sages, are afflicted with untamable lust.
: S# M; w- ]5 c7 C6 i3 ?5 J/ n$ |! n6 @) K% f& d; G
Regardless of whether they are men or women, people in the world are quite attracted to the
- c4 R( i- y; Y4 Y& V
/ z! U) G; |5 v' |9 l. z! bbodies of the opposite sex., d4 x1 a2 n5 y
6 s+ M5 ?9 E4 M! c4 G
世尊在因地时,为度化众生而化现为一嫖客。第一天,他赐予妓女价值昂贵的珍宝。第二  i+ z* C5 m0 r5 P* U' v

' A$ m2 S6 }6 O天,他给了妓女黄金做成的饰品。第三天,却赏给妓女白银做成的饰品。妓女不服,告到' P+ V( S  X- M: ~; n' k; J9 M

& b* v5 a$ d3 f; l( {/ E国王处。世尊说:“她所出卖的身体,本为充满过失之物。所谓的娇躯时刻都在变质,价
$ J* Y' @+ Z2 ?' _! M8 A0 b% W8 G$ K
值当然一跌再跌。如同陈旧凋谢的鲜花,蜜蜂也会舍弃。世间众生的感情也会变质。清晨8 }. P" k* N, K, o1 ^! @2 }

  H+ Q' f! [) g: V韶华之时,肉体可作性欲工具。衰败老朽后,自然也会废弃。众生哪个不是喜新厌旧?一
4 {6 l& c. a: {2 r% x2 |, ?$ W% R  s2 K8 C
切有为法均为刹那生灭。年少翩翩,最终也会被衰老磨蚀。而寿命终会被死亡日日侵夺。6 ]- S( q" G2 D5 \% M' f0 _

/ J7 p6 _& g9 X5 r# n$ W) W万法说到底尽皆无常。那些不知老病死等痛苦,毁坏自己肉身之愚者,所迷恋之女人身躯

; }0 E" C. l1 [  B* p* Q9 j! C% |" X3 @* h2 P. Q
,无非筋络下面一堆骨架而已。对此等骨肉生贪,痴迷不拔,岂非太过愚痴?有智之人哪
1 [, p+ l, M  ~0 D! v/ g% H4 ~; n7 R
个不知贪恋女人身体有诸多过失?”听了这番话,国王赞叹不已,妓女从此也停止了卖笑
: b) x" {6 `) a* w' E' ^/ U( q; c5 @/ ^8 r( Q
生涯。
, P( O  @* m- t" y; j: X- J5 N% ~
$ K- s" G" l- o  h- B
The Buddha, in order to tame certain beings, was once reincarnated as a brothel visitor. On the9 r' Y( D, J' O, a/ u( ]5 B

# ]4 M9 K9 B: p9 b* @first day, he rewarded the prostitute with valuable precious jewelry. The second day, he offered
. Y% P- o- q& U0 q" m- r% A- {0 ?0 Y! i3 `' S, X7 s) V
her ornaments made of gold. The third day, he gave silver accessories instead. The prostitute
  X. ]9 L% v! b4 ]$ h3 z& c5 Z8 v8 p8 ]
expressed discontent and appealed to the king. The Buddha’s incarnate responded: “The body
* C2 }7 D3 n# X' _3 U: r$ |, G3 {0 ]' ]. w$ x2 I
she runs her business with is filled with filth. The so-called charming body is decaying every- \, ~$ e9 b: l* j5 X& M% ]6 p

  o6 U3 e/ @6 u  ]& ?moment; its worth, of course, has to come down accordingly. It is similar to how a withered' C* j4 G6 m  ^: S; U8 a: R' }$ C2 V
, T7 K& N4 `# m5 p4 n& F$ s5 }+ X
flower is deserted by the bees. Love and attraction between worldly beings likewise deteriorate., q9 ]5 n6 F. ~4 D: V
( O8 Z3 m& ]  }+ y9 u
At its prime, the body can be employed as a tool to satisfy sexual desires. As the body ages and6 x/ W2 L) K, ]7 d
3 J% c+ @$ j" D
decays, of course it will be dumped. Who can be immune to craving for the new and rejecting4 x7 T! o" w$ ^6 i: u

% J" i( n2 [% g+ R2 [* Z3 K  s) Pthe old? All composite matters are momentarily arising and disappearing. An exuberant youth is4 Z" ]/ I6 o" X( i" {/ D3 f

) d2 q3 l0 s& u+ ^0 ddestined to become senile and decrepit; the Lord of Death robs one’s lifespan each day. To say it
3 l( \2 J$ `8 {* M2 v# G0 h
9 d1 n4 G; B0 D: f1 f  oexplicitly, impermanence rules all phenomena. The body, be it of the indulgent fool oblivious of
) e0 M, q7 k+ g7 L% ~: T5 c3 f$ D( h3 h
aging, illness, and death, or of the woman he craves, is nothing but sinews and vessels wrapped- s" z9 `/ v5 f" a
* y$ D4 p5 N- w! B
over a skeleton frame. Isn’t it utterly foolish to be helplessly infatuated with such a collection of& O; ^3 @0 F, u, s) W# T! f

6 ^6 d% h( _  }4 E. D: `bones and flesh? Who can claim himself as wise if he fails to see the ills of being obsessed with8 `* z* t( S0 Z; b7 `0 X
& _- S9 g7 Y5 ~! U' c! U
the female body? ” Hearing these words, the king was greatly impressed, and the prostitute also) Q0 X" N9 D$ M# z; c0 v9 X" ^

4 p$ {$ @. Q" z. xdecided to give up her brothel life.
6 k/ U' S- \& c7 G8 C/ f0 s
+ r! E3 T+ J- Y7 G" c5 N如今世上也有许多贪欲旺盛之人,若深深思维这些话的涵义,也会有很大利益的。# ~3 o. W; R( z
+ I# _/ }& n! v9 [
In this world, there are many people who are plagued by severe sexual impulses. If they take* _! O' o# @/ U& y3 a6 p4 Q

( ]7 B( J- y4 E/ Ktime to ponder the meaning of these words, they will be helped greatly.. g  A5 m( I' b2 T  B

- ~7 J  H# O% F4 H6 X不论男人还是女人,其身体都无非是一堆不净物,其感情也是倏忽变化,飘摇不定的。沉
2 m6 n3 G+ ~; ?
% Z) f$ h1 f8 @湎其中,实在愚蠢之至。
, Q, R5 k1 S* ]  c7 _
! Z9 I& [9 ]3 ~7 ~/ S+ o( f
Male or female, all their bodies are but heaps of filthy components; all their love relationships
1 i( \. b2 T* c
5 n! P$ D- ?: }( E4 hare flimsy and unreliable. It is really foolish to lust after and indulge in them.* V2 g0 Z) L+ V+ `3 n
% H3 [7 z2 r, T. A8 y
壬午年三月十五日  ( c' T+ _& b3 I: _& B5 z1 p' \
- }( V  z2 ^1 D8 l* t
2002年4月27日

" m  N& ]: Y# p! U# \* F  k' h- X8 F, j; m0 O
15th of March, Year of RenWu
- i- @. j" [! p+ z& H
( }0 u5 t5 z9 H$ uApril 27, 2002% o/ f% q2 O6 {! d9 v
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-18 17:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表