新手上路
- 积分
- 1
- 威望
- 388 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2014-3-11
|
( Y" G, c. d9 J$ |7 k' B* T* Q
离家 | Leaving Home
3 i# K2 Q- @" l
$ j' y% `( S" F' X( I- r作为一个修行人,如果在家修持,极易为贪嗔痴的外境所转。即使自己想安住,也会因亲
8 r+ c/ f. R. F' H7 H# N. F0 L ?7 m2 V& e( {
朋的打搅而生烦恼。所以,离家修行是上上之举。3 M: G- i5 F6 y5 e: x5 ]$ ]
6 E% F& o$ t9 r* C3 }9 C
If a spiritual seeker tries to do his practices at home, he is likely to be influenced by situations of
; k8 ] k* n5 @ B8 @6 {
# a" @. }% W8 b" h" acraving, hatred, and delusion. Even if he has every intention of concentrating on his studies,7 ]& l, }2 A D% C* s; g' I6 x/ `
' v: t8 b' G6 a! S# c" b/ {
friends and relatives easily stir up his emotion. Hence, the smartest thing to do is to stay away
% s2 m& I5 D2 E5 F1 ]! \7 C' V6 L- @1 f4 q/ L
from home to practice.
; R5 @! N1 C; O$ @
( K8 ^ c8 `1 c/ y- F: S" O; C" y佛经云:“何处生烦恼,须臾不得住。”- g/ K4 g; b! v, h, h1 @
5 }( N3 {" H! W7 t$ S
The scripture says: “A place that incites afflictive emotions is a place not to stay even for an2 W1 Z8 E" y6 T" k2 G Y8 N/ w6 R2 S
: C$ z! ]6 P7 P- K' ginstant.”
" i& V- v( f/ l0 R! Z @5 P& u4 E& X) h
博朵瓦也说:“远离故乡与亲友,如理作意弃散乱,此等之人趋解脱。”# |8 p+ r# n# l# @2 @
0 g( n0 A! h9 i3 @
Geshe Potowa also says: “Leave behind your hometown, relatives, and friends. Give up
& V7 X! H1 s5 O
! t' U6 H7 ^- Kdistractions and steer your mind according to the teachings. By doing so, you will attain
, W, ]' N v8 R, O2 B/ p; {, \ B8 w& n
liberation.”
3 t/ ^ }; B8 u7 O! Z$ b
1 u3 W$ N V! b% w S- w1 g6 o臧巴加惹的修行语录中也有这样一段话:“烦恼因外境而生,不舍弃故乡真是愚痴;修行8 G* w$ W" L/ b% V
2 m: `$ `" U q [3 i需对治烦恼,不依对治者真是愚痴;听闻佛经依因缘而得,不筹备因缘真是愚痴。若远离
& n/ f+ P! Q; W; v8 B* l) W4 g" }! r6 b+ ~( d( ~) u8 {3 D
故土,即使谣言四起,也不后悔;心依止上师,即使饥饿而死,也不后悔;若通达心性,
' r2 `. a# p; }; M
0 w' V* u$ ?! M- E# C即使短暂依师,也不后悔。若远离家乡,即有了对治烦恼的好缘起;不贪图乐果,即已产
+ J) K+ C0 L* _! M& y
$ {1 \" W# N2 i0 c+ P& w, F/ u" g: s生正信的好缘起;舍弃世间法,是发布施的好缘起。不舍弃故乡,贪嗔是不会间断的。因
# v$ V, ?1 [* K# Z# S9 R2 t( j ?% e4 v- J! n# u8 Y
此,首先离家极重要。世间琐事不能舍弃,就无时修持;世间财物不能放下,就不能斩断
$ s5 y- m# S0 ]9 I! p
1 J! G2 q5 Q7 V& S* R+ a, w2 w' R, T亲友的牵连。”$ H( Q( w+ I; O# @( v3 g! a2 ~
( |% x% m+ f+ B" D; V
The following quote is found in Tsangpa Gyare’s teachings on practice: “External circumstances0 U6 f& C( L$ r3 B+ M
. ~" ]6 H; V. b% N K2 etrigger afflictive emotions, clinging to one’s homeland is indeed foolish. Spiritual practice is+ c( ~* q& f @/ u5 E
! d0 X- \# n2 n Z6 Umeant to subdue disturbing emotions, knowing not to apply antidotes is indeed foolish. The6 p7 H8 s Y& |) M
0 ~* l4 u# K1 a2 R3 j& P5 g' bopportunity to hear the Dharma results from causes and conditions; not knowing to create) V# J( k2 l3 T" Y4 T- v
9 f, K7 b7 g/ ^; k( M5 o
favorable causes and conditions is indeed foolish. Having left the homeland far behind for
1 E9 V4 W! J8 v& B& [( q6 Y
* C7 C9 F- y- |3 n4 q, @$ \practice, you have no regret whatsoever even if rumors abound. Having resolved to follow a
4 Y6 [! S: R& c+ m3 ^! B9 F; k. V* u8 h& K1 t; t* o8 g
spiritual teacher, you have no regret even if you die from starvation. Having realized the nature1 c: k) J: u# M# t; R/ q2 E0 P
2 k+ i) @* ` f: Y# T7 s2 l4 Jof the mind, you have no regret even if your time with the teacher was brief. To leave the4 \9 J3 N& C! D* @; ~! ]9 _# J
& ]: ~1 B& ~5 u* V' }$ C
homeland is a favorable condition for overcoming afflictions. To give up the craving for pleasure
% Z" C. d+ y/ I" a
! K; B$ u4 q) {is a favorable condition for establishing right views. To banish worldly affairs is a favorable
4 G' m: m+ B% b9 `- j. D5 S; a" [. U7 b" ]6 o2 o; h5 i/ c5 w& u
condition for making offerings. So long as you are attached to your homeland, you cannot rid c$ j6 n6 g( T% e8 c4 V
& |# J8 W2 S! P8 ?2 C; N; j& i
yourself of greed and avarice. Henceforth, the first crucial step is to bid farewell to your home. If
! y+ R. { }# p! T* ?5 t- f& l' D8 k8 _' m# _2 O
you cannot give up worldly engagements, you will never have the time to practice. If you cannot/ `- F3 a/ F0 V; z( z4 G
! B g8 J% L: w2 Q8 D
relinquish your worldly possessions, you will never sever entanglements with friends and
" @5 \ a) i/ s5 J
$ ^% W! v b4 g2 l8 g& hrelatives.”8 A7 C0 X+ ~# B$ Y+ M
+ V* ?: O5 S3 Y# D3 q- ?; c. e6 K6 t
看来,故土家园的过患确实无穷。大智者应难舍能舍,难行能行。
1 q( i( X7 a" `1 O5 E% S/ b; j0 O
2 m& x8 V1 H$ O" D# Y6 CIn all, it seems the ills of staying in one’s homeland are indeed endless. A truly wise person) l5 [. h$ P' F I
; K+ @8 T' N4 O: C: nshould let go of what is difficult to give up and carry out what is difficult to do.
' I, S# W- M+ G8 f: G) G- W6 e2 R( L- l6 V
远离家乡和财务的纠缠,依止静处时,才能深切感受到诸大德教言的胜妙之处。
; G8 O- o2 v! L3 X1 ?
3 Y6 l/ G* b X; f3 ^/ QOnly when we have settled in a secluded place, free from tangles of money and homeland, shall
! }" L8 J& ^$ {( A/ D5 |( L$ s) [
we come to appreciate deeply the sublime meaning of the masters’ teachings./ m9 b; z1 L7 r$ j: ~% Z
9 a }/ ~$ k* B) \
壬午年三月二十日
V5 [3 L- s; m( @0 e
) c9 v ~% k+ S2002年5月1日. d5 U5 J8 `9 T8 o0 k
/ j( \/ H1 V% [# S20th of March, Year of RenWu
: @6 ^2 m( \( V9 ]3 k& D# x: l6 N# n6 t6 `
May 1, 2002& r8 g% `' q: D ?3 V8 C3 ?+ \
|
|