联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1667|回复: 1

《旅途脚印》| 离家 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2017-1-5 20:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

) `% E1 f" b0 T) f" v0 {7 o- Q- e
离家 | Leaving Home! F1 ]! s: |0 _- i% T
( y' {2 G) c  q5 h; b9 D# N8 ~
作为一个修行人,如果在家修持,极易为贪嗔痴的外境所转。即使自己想安住,也会因亲
4 I! I& T9 f# q& M
: F8 @! p3 g3 c2 j, k朋的打搅而生烦恼。所以,离家修行是上上之举。
: ^+ \. u' a1 r$ ]' t. w
" ?3 X  ?) G0 A
If a spiritual seeker tries to do his practices at home, he is likely to be influenced by situations of
; h! l/ J! a6 L- j# }. @. _8 K9 r) G# G. J  g% m7 N
craving, hatred, and delusion. Even if he has every intention of concentrating on his studies,  N# t: A; F* Y. p8 Y$ n( i
  g4 H6 O. ]- l! f5 _
friends and relatives easily stir up his emotion. Hence, the smartest thing to do is to stay away2 a! C2 w" E1 G# Z

) w& b3 e5 Q' n; ~. ]6 Dfrom home to practice.. G; F; W6 z0 p$ S* b2 h3 k
( {1 K6 V1 W5 R" N
佛经云:“何处生烦恼,须臾不得住。”
! t* |. ]$ l6 Z) u9 W7 [, I  _- [) }3 a+ H" W2 D% K
The scripture says: “A place that incites afflictive emotions is a place not to stay even for an/ Q7 |& \% p  U( L* m: t; x$ v/ M
/ p/ ?) C5 W; X2 w3 _
instant.”
) ]" Y5 a" Y+ N) ^( ?* Q! r$ q$ v/ h( d
博朵瓦也说:“远离故乡与亲友,如理作意弃散乱,此等之人趋解脱。”
- K7 @# F, ]1 Z5 Z3 _' n) J
6 s1 q/ j- \9 a; V2 o2 s# l/ g
Geshe Potowa also says: “Leave behind your hometown, relatives, and friends. Give up# B/ S# Q" o3 O/ y) o2 g5 h3 Y8 l, a

. D# ?7 f3 v9 w) l  v7 t) w* Edistractions and steer your mind according to the teachings. By doing so, you will attain
( t+ @2 e6 N# A3 H/ G+ g
7 J$ R3 N/ q& m! {. a- c# Wliberation.”
1 ]: o: Z# O6 B2 {' T+ }/ {% H0 @5 g  ]$ q4 l" @( H. M: F
臧巴加惹的修行语录中也有这样一段话:“烦恼因外境而生,不舍弃故乡真是愚痴;修行
# C/ y1 }" b! Y8 [' ~0 g9 H( p2 Y( f( @+ I8 X, I
需对治烦恼,不依对治者真是愚痴;听闻佛经依因缘而得,不筹备因缘真是愚痴。若远离
) |: \1 ]! {5 {6 {2 U6 y8 u' H! a$ ~$ g5 Z
故土,即使谣言四起,也不后悔;心依止上师,即使饥饿而死,也不后悔;若通达心性,) t& J) f- {' Y* P% }9 `
( C9 W$ M8 {# p; v
即使短暂依师,也不后悔。若远离家乡,即有了对治烦恼的好缘起;不贪图乐果,即已产# X$ h) f6 E' _+ n" U) i
: ~) C7 E5 i- z- H$ D
生正信的好缘起;舍弃世间法,是发布施的好缘起。不舍弃故乡,贪嗔是不会间断的。因
' O& b8 g9 m1 C: a- x
" d" z$ G+ s1 Z此,首先离家极重要。世间琐事不能舍弃,就无时修持;世间财物不能放下,就不能斩断
: S) N9 E4 W1 I6 A2 W5 K% X
) N" [" ~/ _8 l! L( ~4 ^) v亲友的牵连。”
5 ^  @/ H2 e7 {2 W
: x2 o5 H7 l# Y% u8 S9 i
The following quote is found in Tsangpa Gyare’s teachings on practice: “External circumstances
8 x; }$ ?1 }9 T& [
5 j  j3 K8 a1 J( }  o' M9 m) Atrigger afflictive emotions, clinging to one’s homeland is indeed foolish. Spiritual practice is1 p* w2 ?8 v2 L8 n; |

- C. `5 o5 f# [7 E" v. E. u. imeant to subdue disturbing emotions, knowing not to apply antidotes is indeed foolish. The
; [+ |7 U! f3 w; g  B" d/ s9 H* K9 g. [8 F5 O+ Z
opportunity to hear the Dharma results from causes and conditions; not knowing to create
0 L/ }. c# _$ }9 V' R/ N
! v5 q4 R! B% P* Z) i+ W4 tfavorable causes and conditions is indeed foolish. Having left the homeland far behind for! k  \1 a$ F. x; x9 T3 b8 Y) z
+ L4 Q5 m  g! r
practice, you have no regret whatsoever even if rumors abound. Having resolved to follow a
- h2 ~' X/ R5 N4 f/ D6 C1 V4 Q: F
5 m1 h" u2 t" c2 I0 l5 t& d! y# tspiritual teacher, you have no regret even if you die from starvation. Having realized the nature
/ }/ {2 ~+ x# H+ ], Z+ p
; x# T- C" }/ k2 o4 fof the mind, you have no regret even if your time with the teacher was brief. To leave the- o/ |3 M0 j" r0 B8 @# \  c' {7 F+ X

+ d* |. a4 G$ L; g3 @( }" M, Vhomeland is a favorable condition for overcoming afflictions. To give up the craving for pleasure2 ~8 f6 y, z+ @! y4 V

* Y/ u& [$ }7 G, o; [is a favorable condition for establishing right views. To banish worldly affairs is a favorable
7 c5 j; c6 J0 w: u# s' ~6 Y5 Z& P. D! f) w/ j
condition for making offerings. So long as you are attached to your homeland, you cannot rid
. T% o. T, U; M0 P7 O( u  b/ Q2 @3 v9 v( k
yourself of greed and avarice. Henceforth, the first crucial step is to bid farewell to your home. If; t! f) t6 E5 j. @

# T- _! z# ~/ ]7 ~you cannot give up worldly engagements, you will never have the time to practice. If you cannot  ^: d) D- T. Q
+ a2 y" N$ D* {! l% R+ N
relinquish your worldly possessions, you will never sever entanglements with friends and) o' U; ?. C+ |5 k# F0 v

5 L: Y6 J0 k8 u* C3 Trelatives.”; s/ X" ?3 |# b( a
' q4 A0 R& M4 U8 T
看来,故土家园的过患确实无穷。大智者应难舍能舍,难行能行。

# k4 F1 g* C: a
8 X! t  X2 r1 ~# FIn all, it seems the ills of staying in one’s homeland are indeed endless. A truly wise person( S% y  E/ Q# W1 c9 S
1 {1 k) {$ `. O6 B
should let go of what is difficult to give up and carry out what is difficult to do.. v# b) D8 q7 d& x
/ \$ z  U. v  a5 O. C5 O
远离家乡和财务的纠缠,依止静处时,才能深切感受到诸大德教言的胜妙之处。
7 C0 c" b6 N; H$ _
% y+ t" X4 ?6 ?( wOnly when we have settled in a secluded place, free from tangles of money and homeland, shall; O: t" s7 u, M) n- d7 e

) I5 a7 L8 [9 e+ K  b) n+ c1 nwe come to appreciate deeply the sublime meaning of the masters’ teachings." U- s1 g% U# Q2 F/ h1 i
) y0 C9 d6 v6 p6 ]8 w+ |
壬午年三月二十日  
- w5 V% W2 X- X4 [% Z( |$ n
8 d- u7 A& ^) W! {/ b( T2002年5月1日

: ]" E3 D7 o% ]9 s1 {& b
$ Q$ q% i: `1 s% ^0 x, F20th of March, Year of RenWu/ r( {" X( p' R' B- Q0 e9 w) B
) h2 H) N6 e8 f6 Z- ?& x' m
May 1, 2002$ X1 s; O& ^! A/ u0 j: Y: p/ S! c

0

主题

132

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
0
威望
464 点
金钱
0 £
注册时间
2013-4-28
发表于 2018-9-7 16:17 | 显示全部楼层
参考参考,我认为很好,大家说说5 R. k3 ~7 u8 j4 x8 X$ q

( `2 E9 [+ W* e5 m& D
& t0 C6 f* H0 K8 _8 r
5 _% M$ p; P: k" m; ~4 E( e' `# ?, X+ P' @( d9 a: D+ q* ^

& U+ E5 {& {2 F" l4 Z% l; O
- ~( Y' Q! M. o- j3 r  j+ o3 y: ?
9 t! I/ m0 ], o; K, g( k, y/ t

- I' l9 Z6 a9 y4 Y5 }, x2 z2 _. z( D5 u) B
/ W: {% ~3 |4 \+ A. T
家常菜譜   http://www.gfgfgf.com.tw/zycs/   2018年09月08日 契約範文7 `. J- X- H, s" t; X
中醫藥浴    愛情散文 http://www.gfgfgf.com.tw/mzyy/my/  髮型大全   中醫豐胸       http://www.gfgfgf.com.tw/zybj/ydys/  祝福語
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-5-19 15:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表