联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1998|回复: 1

《旅途脚印》| 莲藕 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2017-1-11 20:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
( j* _5 W, D; S+ I# [$ g  m+ J( I
莲藕 | Lotus Root
: J" |9 W- G4 G! d( j
1 o2 ~. y5 E/ p0 X8 A0 X
同伴买回几节白嫩的莲藕,放在桌上,勾引着我的食欲。见我很感兴趣,他便将莲藕生长
7 R  I- D, [& f5 c% w' i' |' a- J3 z2 I5 M
的因缘、功效一一向我传授。听后方知藕具有很高的药用价值,生食能清热润肺,凉血行
* ]  C: f# N% w0 H8 M
& V) L) c. T! p" U; \瘀;熟吃可健脾开胃,止泻益血,安神健脑,具有延年益寿之功效。和这种见多识广的人* C, s8 _$ S8 R4 V. N* L

! _* }1 |9 k  T1 i( Y0 J7 U7 t* w在一起,真的很愉快。孔子曰:“三人行,必有我师。”从他那里的确学到不少知识。

" ]. L/ [% e( R  n2 S
5 D$ G8 c3 O; z! `. M$ _4 kMy friend bought several lotus roots and left them on the table. These whitish roots looked
# h1 e- A- |( R  y6 l
- _2 ^9 [: K: o+ @4 o2 ctender and appetizing. To satisfy my curiosity, my friend told me about the growth conditions
5 _) ]- {' D: f; N/ {3 N
. I& @8 c, O: \$ _& @1 Z  gand usage of lotus root. I learned only after listening to him that the root has remarkable5 J9 F! `& ~  {- h
. t* [9 f6 }; ]9 _, s$ K, a
medicinal value. Eaten raw, it clears heat and nourishes the lung, cools the blood and promotes- w/ t/ v8 e9 m4 }1 }, I
1 F# Y5 v! x! M5 J- H- S( R" B
circulation; eaten cooked, it tones the spleen and stimulates appetite, it is antidiarrheal as well
4 J( k8 H+ V. v/ n) |5 @* s
3 ^* E/ h, Z/ p2 g1 Das blood-enriching, mood-calming, and brain-invigorating; finally, it can promote a long, healthy
0 d" z* U' g5 `2 {3 S
/ Y$ h( g( d$ O" O  v6 glife. I am happy to be in the company of such a knowledgeable friend. Confucius says: “We can
- o7 \( {  E/ \9 ]; Y8 [0 ]
# r4 ]9 L3 L: \6 {5 c. f# W/ |8 Olearn something from anyone.” I did learn a lot from him.
( h3 T0 C- Q1 E2 E; M2 g& U1 x' E
4 {2 g$ L" K! A- j藕生于污泥而一尘不染,中通外直,不蔓不枝,“中通”代表其谦逊的品德,“外直”代
! F. [7 F$ ]- s  }$ s( G
) r* z  ]0 G; @表其正直的个性,“不蔓不枝”说明其不具分别念,不向外攀缘的特点。所以自古就深受; U) _& q! F( o* n+ V( ]  A

1 L) [5 I$ c5 C9 F- F5 j0 O人们的喜爱。世间的很多名流都很喜爱它,诗人韩愈曾有“冷比霜雪甘比蜜,一片入口沉2 Q2 v$ a) I' N
9 H+ }1 ]/ N1 ^4 Y6 `7 ?9 y4 J
疴痊”之赞。汉代司马相如的《上林赋》中也有“与波摇荡,奄薄水渚,唼喋青藻,嘴嚼; `4 f9 G  P4 N& j) P

  E+ t. H. H7 ~! C2 b/ A菱藕”的记载。

8 e7 A# w) n7 Y$ O# z
& g' v6 @0 E1 WThe lotus root grows in the mud but is unsullied; it is hollow and straight and has no lateral9 v0 N2 I9 E% ~4 ^: ?5 a0 V

8 W% c& D: ?2 h; Y9 U. G- W# L( Bbranches or tendrils. The hollow center signifies its virtue of humility; its straightness symbolizes9 B( _2 c5 ~' y
! ]( j( `! Z3 }2 p; I1 a
its upright and firm personality; its lack of lateral branches and tendrils illustrates it has no3 }2 a( D, e0 c( h! \
/ d6 Y' G2 V$ V* a9 Z8 A( Q1 y
discursive thoughts or outward clinging. The lotus root has been well appreciated since ancient0 m. F; @; n! v: u* d  S! ?% i: w

" T% H: t! ]9 Z) Ztimes and it is very popular among famous personages. Poet Hanyu praised it in this way: “Cool1 x* H; \7 C( o* E

+ _: i. }* ?4 B: y* P2 o1 X: Cas frost and sweet as honey, imbibe one piece and all ailments are gone.” Sima Xiangru of the: e+ U% u8 k2 a% u8 e
  t! ~: n8 n  z9 v4 f
Han Dynasty had this description in his the Ode to Imperial Garden (Shanglin): “Flocks of water
' U% ~) \. l4 J' P& O
0 m& k3 I4 b, z1 y: Zbirds alight on the surface of the river and drift gently with the tide, some other birds perch on6 P+ ]# D; z3 M
1 c/ F1 {- f: \; f; L
the sandy islets thick with weeds. They twitter and chirp while pecking at algae and water grass,8 Q, H- ]+ A9 v8 l( E6 @7 e

) K- I  f# P) \9 m: ^& O  I) Cor enjoy chewing water chestnuts and lotus roots.”7 r. F! V0 q- V
: @6 `" \( m* J$ h; l) j
同时,莲藕也是前辈许多修行人苦修时的食品。
8 F; @1 t6 G2 k& i! B
  F+ k* q5 U) d* G. W; IIn addition, the lotus root was the food that had sustained many ancient practitioners through
% j( ?1 S! r, k9 |+ ?9 N; C
5 b% ]; r) k9 w' jtheir ascetic discipline.
' o( v5 N' H  D
5 D/ B" r) g6 `" r《释尊广传》中曾记载,释迦牟尼佛在因地时,曾转世为一婆罗门,当他在山上苦修时,$ d( ?8 f, S: o, e
4 x7 L% |' O& r% x% h/ d0 M
主要的食物就是莲藕。

+ w  G& `% Q! g. g# ]2 Y' N7 }$ x: ]
The Great Biography of the Buddha tells that when the Buddha was a Brahmin ascetic practicing
9 f* J: V, Q/ H0 b
* `2 @' g2 Y5 ?( ?/ W; lin the mountains, his main source of sustenance was the lotus root.
/ e' \1 {5 }6 t) N6 ^" S$ U; Y4 o4 ]
莲藕真是好东西,具有不可思议的加持力。吃它,对身体有帮助;学习它的精神,对心有
. P* y+ r" Q2 }. Y0 |
8 E+ n; w) o& g- |) c% ?/ o( M( E2 c帮助。可谓一举两得。世上还有什么食物比它更好呢?今后,我要多吃莲藕,因为它是佛% t/ j8 p  ?& f. Z
: b' V( H8 J: w- g# Z0 D# W9 z
陀曾加持过的食物。
9 _: m3 h. O# U
- m4 C8 W: M7 s1 E- Q3 T
Indeed the lotus root is an amazing thing endowed with magical potency. Eaten as a food, it is a
" I% b8 p) [2 f! e, D- q3 ?1 [, C8 d% a9 o( B% w5 L
healthy diet; emulating its spirit, we are uplifted. What other food is superior to it, conferring
0 r# ~4 H$ D/ J
, v- S; t1 M% h. N& b0 ltwo benefits in one? From now on I’ll eat more lotus root, as it is a food blessed by the Buddha.' i2 Q  W6 r5 S4 M

# ~! J2 C7 t" i& b) ]' D壬午年三月二十六日 
2 W" S4 T% {+ ?  q, I
  g: `4 J8 j* f& \/ X6 p6 T, e! o- D2002年5月7日
+ R  {5 X' ?2 w1 l! l0 w, r9 |" H: j# w( T
26th of March, Year of RenWu
4 N& d; v1 h2 c
$ X1 @/ o  |, p* b+ T  l$ ?May 7, 2002
' U( I5 t& }& M8 T- z! _/ w6 i

0

主题

132

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
0
威望
464 点
金钱
0 £
注册时间
2013-4-28
发表于 2018-9-17 16:11 | 显示全部楼层
说的好,一定回复~
7 F0 l) u7 t% C" d1 l
& j' ^6 ]( S3 p/ y
3 f" @( I) i! u6 v2 O" h5 Y0 F5 y; Q* b3 ^- _6 y
" m; f5 v9 R' w, b

- o/ {2 @/ z3 l& o) O% u' v5 |( g( y0 T2 X9 ^" H

) N: w: M. y& J& r# N% k5 {6 Q5 n
( h* V! x/ p8 G, a. d
) s( ~. S) {/ A& r, u5 e% Z" N. |1 B9 T

8 \. {* i+ q) h: l; M  }新疆   http://www.gfgfgf.com.tw/zyts/   2018年09月18日 體育排名4 r. b' Q; I& g- B. N* W
中醫導航    經典語錄 http://www.gfgfgf.com.tw/zyts/zyqg/  髮型百科         http://www.gfgfgf.com.tw/zybj/smys/  祝賀詞大全
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-5-20 07:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表